Запретная женщина, или Первая жена шейха - [47]
Халид ждет тебя в холле. Он сказал, что заехал сюда по пути в Абу-Даби и что, если у нас есть желание, он может взять нас собой. Но я сразу сказала, что не горю желанием, потому что мы вчера и так уже были в Аль Айне.
Мне стало дурно. «Господи, ну кто тебя тянул за язык!.. — подумала я в отчаянии. — Все, это конец. Как я теперь посмотрю ему в глаза?… И одна я теперь не сяду к нему в машину. Если я и поеду с ним, то только вместе с Лизой».
— Ну иди же наконец. Он уже давно тебя ждет.
— Лиза, пожалуйста! Сделай мне одолжение — проводи меня до портье. В последний раз!
— Ладно, пошли. Что с тобой? Ты так побледнела. Тебе нехорошо?
Когда я подошла к Халиду, на меня сразу повеяло холодом.
— Привет, Верена. Где ты так долго была?
— Я была на моле, на самом конце, и слушала нашу музыку.
— Что ты говоришь.
Он с улыбкой смотрел на меня, но в его глазах горел какой-то зловещий огонь.
— Я приглашаю вас на обед в Абу-Даби. И ты, Лиза, тоже собирайся.
— Нет, Халид, я думаю, вам лучше побыть вдвоем. Он игнорировал её аргумент.
— Лиза, стыдно быть в Арабских Эмиратах и не увидеть Абу-Даби, главную жемчужину страны.
При этом он многообещающе сверкнул на нее глазами. Похоже, у него не было ни малейшего желания провести почти целый день со мной вдвоем. Зачем он вообще приехал? Что за странную игру он затеял? Я уже разозлилась, но потом сообразила, что ему, может быть, просто нужна была «компаньонка» — для соблюдения приличий.
— У вас есть пять минут на переодевание. Я буду ждать в машине.
— Лиза, ну не сердись. Я рада, что ты будешь рядом. При тебе он не станет закатывать сцены ревности из-за этой поездки с Маттаром.
— Ах да, кстати — прости, что я проболталась!
— Да ладно, рано или поздно он все равно бы узнал. Теперь для полного счастья не хватает ещё столкнуться где-нибудь в Абу-Даби с Маттаром…
— Тьфу, тьфу, тьфу! Смотри не накаркай.
Через несколько минут мы сели в черный «понтиак». Халид говорил по телефону. Даже не взглянув на нас, он включил зажигание и тронулся с места, продолжая разговор. Я уже проклинала себя за то, что опять села в эту машину. Мы уже успели выехать на скоростную трассу, когда он наконец отложил в сторону свой мобильный телефон. Не удостоив меня взгляда, он спросил:
— Ну как тебе понравилось на ферме Маттара?
— Было очень интересно. Я хотела тебе вчера вечером рассказать, но ты, похоже, был очень усталым, и я решила не приставать к тебе со своими рассказами.
Не успела я договорить, как он уже опять взялся за мобильник. Его как будто совершенно не интересовал мой ответ. Но я была уверена, что он жадно впитывал каждое мое слово.
Так продолжалось всю дорогу до Абу-Даби. Кроме того, он заигрывал через зеркало с Лизой. Я подавила поднимающуюся в душе злость в надежде на то, что все эти фокусы когда-нибудь прекратятся.
Я тогда не думала о том, что вполне все это заслужила. Своей поездкой в Аль Аин я умудрилась нарушить местные правила приличий самым жутким образом.
И конечно же, серьезно оскорбила Халида. Минимум, что я должна была сделать, — это попросить его сопровождать меня.
Тем временем мы уже почти проехали весь АбуДаби. Я в своей досаде и злости ничего толком не увидела. Единственное, что мне запомнилось, — это изобилие зелени и бесчисленные, весело плещущие фонтаны.
Наконец Халид остановил машину перед отелем «Шератон». Когда мы выходили из машины, он с восторженным удивлением посмотрел на мою подругу и сказал:
— Лиза, эта юбка тебе очень идет. Верена, а ты почему такую не носишь?
Я не знала, что и сказать. Удар попал в цель.
Лиза пропустила мимо ушей его комплимент и сказала:
— Верена, ты же хотела сделать пару снимков. Вставайте вон туда.
Не знаю, зачем я участвовала в этой комедии. Я уже представила себе унылую картину на фото — мы с Халидом.
— А теперь ты щелкни меня. — Лиза сунула мне в руки фотоаппарат.
Халид сразу же лихо обнял её за талию и расплылся в улыбке — так, словно это была его подружка. Все это было совершенно не в его стиле.
Терпение мое лопнуло. Я, развернувшись на месте, принялась искать глазами такси.
— Верена, в чем дело? — спросила Лиза и взяла меня за локоть.
— Да перестань ты. Ты что, не видишь, что ли? Я не намерена терпеть его оскорбления. Я еду обратно в «Джебель Али».
— Верена!.. Ну ты же сама понимаешь — он, бедный, просто помешался от ревности.
— А мне плевать. С меня хватит.
— Ну неужели ты действительно уедешь? Верена, пожалуйста!.. — простонала Лиза.
— Ревность тоже имеет свои границы, — угрюмо ответила я.
Халид подошел к нам с удрученным видом, словно понял, о чем идет речь. Несколько секунд мы все молчали. Лиза крепко держала меня за руку, прижимая мой локоть к себе. Халид тем временем безмолвно, одними глазами, умолял меня остаться. Наконец Лиза просто тронулась с места, потащив меня за собой.
Во всяком случае, Халид получил недвусмысленное предупреждение. При первой же попытке продолжить эту дурацкую игру я немедленно уеду, и пусть обижается на себя. Результат был налицо: поведение Халида мгновенно изменилось, он сразу же стал заботлив и предупредителен. Он придвинул мне стул, с готовностью комментировал меню и даже ласково потрепал меня по руке. Возможно, он всё-таки собирался ехать со мной вдвоем. Но тут появилась Лиза и все испортила — хоть и без злого умысла.
Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.
Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.