Запоздалая свадьба - [6]
Люси словно онемела от удивления. Жена Обри Баффорда сильно постарела за прошедшие пятнадцать лет, но держалась по-прежнему величественно. Наконец Люси протянула ей руку, Наоми взяла ее, сжав в слабом рукопожатии. Казалось, ее тонкие пальцы с трудом удерживали на себе несколько колец с крупными бриллиантами.
— Рада познакомиться, миссис Баффорд, — с трудом проговорила Люси, стараясь придать голосу деловой тон. — Не покажете ли вы, где находится ваша комната?
Изо всех сил пытаясь сдержать охватившие ее чувства, Люси отвезла Наоми в ее комнату и остановила коляску перед туалетным столиком. Комната была обставлена белой мебелью в стиле королевы Анны, пол покрывал зеленовато-голубой ковер, на стенах висели подлинные акварели, выполненные в пастельных тонах.
— Не надо плакать, все будет хорошо, — успокаивающе сказала она. — Я мигом сделаю вам прическу.
Она была довольна, что Наоми не узнала ее, иначе между ними возникла бы неприятная напряженность. Когда она встречалась со Скоттом, Наоми относилась к ней с холодным безразличием, но Люси подозревала, что отец Скотта внушил жене отрицательное мнение о ней.
Наоми вытерла глаза.
— Вы не представляете, что значит быть старой и уродливой, при том что здесь никому нет дела до того, жива ты или умерла.
— Это неправда, миссис Баффорд. Здесь о вас заботятся. И вы вовсе не уродливы.
Люси взяла со столика отделанную серебром щетку для волос и принялась за дело. Волосы Наоми были длинными, с сединой, но местами сохраняли красивый золотисто-каштановый цвет. Она подумала о своей матери и о том, как отличалась ее жизнь от жизни миссис Баффорд. Хотя обе женщины были замужем за мужчинами крутого нрава, но Наоми не пришлось идти на такие жертвы, как ее матери. Конечно, она сочувствовала Наоми, потерявшей сына. Ни одной матери не пожелаешь перенести такую душевную боль. Но, по крайней мере, второй ее сын заботился о ней и навещал ее. Люси посмотрела на отражение женщины в зеркале.
— Как вы хотите уложить волосы? — спросила она как можно спокойнее.
— Просто соберите в пучок и заколите, — попросила Наоми. — Обычно я так укладываю волосы.
— Иногда новая прическа может поднять настроение, — улыбнулась Люси.
Она ловко свернула волосы в пышный пучок на затылке и закрепила его шпильками. Наоми осталась довольна результатом.
— Сын может прийти в любую минуту, — сказала Наоми. — Он заедет за мной, чтобы отвезти куда-нибудь позавтракать.
Наоми посмотрела на наручные часы, отделанные бриллиантами.
— О Боже! — Она откатила коляску от туалетного столика и встала. — Откройте побыстрее шкаф и достаньте костюм цвета само, — сказала она.
Люси удивленно уставилась на нее.
— Миссис Баффорд! У вас с ногами все в порядке?
— Да, но мои бедные старые кости не выдерживают длительных нагрузок, поэтому поторопитесь. У меня артрит, вы должны знать, что это такое.
Люси достала костюм и внимательно изучала Наоми, помогая ей одеваться. Она повидала немало пожилых пациентов, страдающих артритом, отчего их кости деформировались и в результате на теле появлялись искривления. Но Наоми выглядела прекрасно.
Раздался стук в дверь.
— Одну минуту, — отозвалась Люси.
— О, это мой сын! — всполошилась Наоми. — Скорее, застегните мне пуговицы. Подожди минуту, Скотт, дорогой! — крикнула она.
Люси не смогла скрыть замешательства. «Скотт, дорогой?» Уж не сошла ли с ума бедная женщина? Люси тряхнула головой. Нет, Наоми просто перепутала имена сыновей. С матерями такое иногда случается.
— Все в порядке, входи, милый, — позвала она.
Дверь открылась, и вошел Скотт Баффорд, выглядевший просто прекрасно для мужчины, которого Люси уже пятнадцать лет считала умершим.
Люси открыла рот, собираясь произнести его имя, но звук застрял в горле. В ушах у нее зазвенело, перед глазами все закружилось, а затем погрузилось в темноту.
Скотт увидел, что молодая женщина неожиданно стала падать, услышал испуганный вскрик матери и подхватил незнакомку до того, как она оказалась на полу. Ее тело в его руках было безвольным, как у тряпичной куклы. Он ошеломленно уставился на нее.
— Что за…
— Положи ее на кровать, — скомандовала Наоми. — Я принесу мокрое полотенце.
Скотт продолжал бессмысленно смотреть на лицо молодой женщины.
— Люси? — прошептал он.
Нет, этого не могло быть. Он коснулся ее щеки. Конечно же, это не видение. Но что делает Люси Одам в Шейд-Три, да еще в комнате его матери?
Люси не поняла, что с ней произошло, но когда открыла глаза, то увидела прямо перед собой озадаченное лицо Скотта Баффорда.
— О Господи! — воскликнула она, садясь и освобождаясь из рук мужчины, которого она столько лет считала умершим.
Наоми стояла за спиной Скотта с изумленным выражением лица, будучи не в силах понять, что происходит.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Люси. Ужас отражался на ее лице.
Скотт посмотрел на женщину, сидевшую на кровати. Его скулы напряглись, полные чувственные губы сжались в тонкую линию.
— Что это ты, черт возьми, здесь делаешь? — спросил сурово он.
Наоми чуть не задохнулась от возмущения.
— Скотт Энтони Баффорд, как смеешь ты разговаривать подобным тоном с моей медсестрой?
— Медсестрой? — Он обвел взглядом фигуру Люси, которая сохранила ту же стройность, что и в школьные годы. — Она совсем не похожа на медсестру…
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.