Запоздалая свадьба - [32]
— Попытайся думать о чем-то другом, кроме еды, — посоветовала Люси.
Лоретта на минуту задумалась.
— О чем, например? — Например, сколько килограммов ты уже сбросила. И как будешь хорошо себя чувствовать, когда окончательно избавишься от лишнего веса.
Лоретта тяжело вздохнула.
— В действительности не такая уж я толстая. Просто ширококостная.
По выражению лица дочери мать поняла, что переубедить ее не так-то просто.
— Кроме того, тучность в нашей семье — наследственная. Это у нас в генах. Стоит посмотреть на твою тетю Эйбелайн или двоюродную сестру Марту. Обе они похожи на школьные автобусы.
— И у обеих большие проблемы со здоровьем. Скажи, неужели тебе хочется выглядеть, как они?
— Нет, конечно, нет. Забудь, что я наговорила тут о яичнице, макаронах и сыре. Обещаю, что больше не буду нарушать диету.
Лежа в кровати, Люси не переставала думать об отношениях между Скоттом и Эми. Не давала покоя и мысль, как Эми отреагирует, когда узнает, что Келли — дочь Скотта. Возмутится? Обидится? Останется безучастной?
Люси еще долго размышляла над этим, пока не уснула.
В понедельник Скотт позвонил Люси на работу и спросил, может ли он пригласить Келли пойти с ним и Джефом в пиццерию.
— Я, конечно, не возражаю, — ответила Люси, — но почему бы тебе не позвонить Келли домой после трех и не узнать самому, свободна ли она?
Дождь лил весь день и не прекратился к тому времени, когда в шестом часу Люси кончила работу. Пятнадцать минут спустя она приехала домой и увидела, что мать и Келли расставляют по всему дому кастрюли и тазики, а с потолка капает вода.
— Крыша стала совсем дырявой, — пробормотала Лоретта, ставя тазик у двери в коридор.
— А ты не думала, что ее надо починить? — спросила Люси.
— Конечно, думала, но когда подсчитала, во сколько все обойдется, то поняла, что это мне не по карману, — вздохнула Лоретта.
В дверь позвонили, и Лоретта поспешила открыть ее.
— А, это ты, Скотт. Входи, входи. Будь осторожен, тут везде капает.
— Бог мой! — сказал он, заметив расставленную по всей комнате посуду. — Да вас заливает, как на «Титанике».
Люси было стыдно признаваться ему, что у них нет денег на починку крыши, и меньше всего хотелось выслушивать от него выражения сочувствия, а потому она решила придумать оправдание.
— Мама уже несколько недель подыскивает рабочих, чтобы починить крышу, но ты сам знаешь, как трудно найти хороших мастеров.
Он кивнул, полностью соглашаясь с ней.
— К тому же они хотят содрать за работу подороже, а материал для починки использовать подешевле, — подхватила Лоретта. — Задаром никто не хочет работать.
Скотт продолжал кивать, словно хорошо понимал, откуда берутся такие работники. Люси же подмывало спросить его, приходилось ли ему когда-нибудь спать под крышей, которая протекает. Но она понимала, что ее вопрос привел бы к очередной перепалке, которая сейчас была совсем некстати.
Кроме того, она решила быть с ним как можно приветливее, несмотря на чувства, которые он испытывал к ней.
— Подожди минуту, я пойду скажу Келли, что ты пришел, — сказала она и направилась в спальню, которую разделяла с дочерью.
Люси постучала в дверь.
— Дорогая, Скотт пришел.
Скотт стоял на стуле и обследовал течь в потолке, когда она вернулась в гостиную.
— Что ты делаешь? — спросила она.
Он легко соскочил со стула.
— Пытаюсь выяснить, насколько все плохо. — Скотт повернулся к Лоретте. — Я знаю одного хорошего кровельщика, который недорого с вас возьмет за починку.
— Меня не заботит, насколько он хорош, коль недорого возьмет, — подала голос Лоретта.
Скотт улыбнулся.
— Я договорюсь с ним и сообщу вам, когда он сможет прийти.
В гостиную вошла Келли, одетая в джинсы и свитер.
— Я готова, — сказала она смущенно и посмотрела на мать. — Я сделала все уроки.
Люси кивнула и проводила их до двери. Ей было приятно, что Скотт проявляет интерес к дочери, но в то же время она почувствовала себя брошенной, хотя понимала, что глупо поддаваться такому настроению.
— Желаю приятно провести время, — сказала она, пытаясь скрыть зависть.
Оставшись одни, Люси и Лоретта сели за скромный обед: отварная индейка с соусом, тосты с сыром, несколько тонких ломтиков хлеба с отрубями. Лоретта призналась, что поела сытно, несмотря на низкую калорийность пищи. На десерт Люси запекла два яблока, приправив их ложкой нежирного ванильного крема.
— Как плохо, что льет дождь, — сказала Лоретта, — мне так хотелось прогуляться.
Люси едва сдержала улыбку. Она подозревала, что на самом-то деле мать сгорает от нетерпения завалиться на софу, как только они кончат мыть посуду.
— У меня есть идея, — сказала она. — Помнишь пластинки сороковых-пятидесятых годов, которые мы слушали, когда я была ребенком?
Это было одно из немногочисленных приятных воспоминаний детства. Бывало, мать заводила пластинки с песнями Элвиса Пресли и Чака Берри, и они начинали танцевать. В такие минуты Лоретта казалась счастливой и помолодевшей.
— Они сохранились?
Лоретта удивленно посмотрела на нее.
— Где-то лежат. Скорее всего на чердаке.
— Поищу их, когда вымоем посуду.
— Для чего они тебе понадобились?
— Будем танцевать, чтобы избавиться от лишних калорий, — улыбнулась Люси.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Агата купила билет на поезд и сбежала от мужа-тирана. Казалось, кошмар позади, она начала все с нуля и встретила хорошего человека. Но порвать с прошлым не так просто, когда есть одна маленькая тайна…
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.