Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - [140]

Шрифт
Интервал

15-го. Вследствие свежего противного ветра я сделал в этот день всего четыре мили.

16-го. Погода стала (несколько) лучше. (Проплыв) милю, я достиг города Кржешова (Kelschow), а еще через милю города Уланова (Ulina) с последней (на моем пути) греческой церковью в Польше. От Уланова я проплыл до наступления вечера еще пять миль, после чего заночевал, пришвартовавшись у берега.

17-го. Утром проплыл одну милю (и достиг) устья Сана, впадающего в большую реку, Вислу. (Висла) течет гораздо быстрее Сана, не так извилиста и имеет в ширину по крайней мере 600 шагов. Выше слияния Вислы и Сана, в (какой-нибудь) миле или меньше, на левом ее берегу расположен большой город, Сандомир. Проплыв вниз по Висле с добрую милю, я достиг города Завихоста (Zeigwoda); милей (ниже) подошел к понтонному мосту, наведенному поляками с целью установить свободное сообщение между польской и литовской армиями. Мост этот оборонялся пятью ротами. Караульный офицер долго отказывался развести его для меня, однако напоследок согласился. Вечером я прошел еще шесть миль до Котлисан (Kolschincowsky?).

18-го. (Сделав) одну милю, (достиг) города Петравина, на правому берегу Вислы: насупротив его, на левом берегу, стоит городок Солец. (Петравин) окружен стеной. (Проплыв) еще четыре мили, прибыл в Казимерж (Casimir). (Когда-то) это был прекрасный город с каменными домами и тоже окруженный стеной; но теперь в нем не уцелело ни одного здания, он сожжен неприятелем, и одни дымовые трубы на площади да фундаменты домов свидетельствуют о его

прежних размерах и красоте. Немного выше по течению и ближе к (берегу) реки расположен городок Янов (Яновец), возле которого на очень высоких холмах заложена прекрасная цитадель. Не доезжая одной мили до Казимержа, на правом берегу (Вислы), находился великолепный замок воеводы (feltherren) Синявского, (в последнее время) сожженный неприятелем; теперь от него остались одни стены. Вечером того же дня я прошел еще две мили.

19-го. (Сделав) одну милю, (достиг) Стенжицы (Stentnitza); затем проплыл пять миль и прибыл в Reschow (Ричиволь?) на левом берегу Вислы. Вечером, пройдя еще две мили, (остановился) у того места, где в эту реку с левой стороны впадает Пилица.

20-го. Проплыл две мили (и достиг) Черека; потом (сделал) еще милю до (Горы-)Кальварии. (Черек и Кальвария) старинные, разрушенные, пустые города на левом берегу (Вислы).

В 4 часа пополудни пришли в Варшаву, великолепный город с пяти- и шестиэтажными домами. Перед Краковскими воротами Владиславом[398] воздвигнут (памятник) его отцу Сигизмунду III[399], королю Шведскому и Польскому. (Это) высокая мраморная колонна, на которой стоит Сигизмунд с мечом в одной руке и с крестом в другой. Варшава постоянная столица королей Польских. Расположена (она) на высокой горе, на левом берегу Вислы. Евреям проживать в Варшаве воспрещено. (Приезжать сюда они могут) только в том случае, если снабжены удостоверением, что их кто-нибудь прислал по важному делу на столько-то часов. Если (еврей с таким свидетельством) пробудет в Варшаве дольше назначенного срока, то он подвергается денежному взысканию смотря по обстоятельствам.

21-го. Проплыл одну милю (и достиг) красивого монастыря Биеланы (Bielowa?) на левом берегу реки. Говорят, в монастыре этом много прекрасных вещей. В непосредственной от него близости король Август давно уже начал постройку великолепного замка, окончание которого отложено впредь до прекращения войны. В трех милях оттуда, на Вислу, с правой стороны, впадает река Буг. (Сделав) одну милю, прибыл в город Закрочим, (после чего) в тот же вечер проплыл еще милю.

22-го. Милей дальше достиг города Червинска (Schernetza), на правом берегу (Вислы). Потом проплыл еще милю (и прибыл) в Вышогрод, расположенный на высокой горе, тоже на правом берегу, и снабженный цитаделью с простой каменной стеной. Вечером, (сделав) семь миль, достиг Плоцка, на правом же берегу; большой город с хорошими постройками; обнесен высокой каменной стеной, (пришедшей теперь) в разрушение.

23-го. (Проплыв) до полудня еще пять миль, прибыл в Добржин, маленький, пустынный городок на правом берегу Вислы. Затем (достиг) Малого Бреславля или Breslawka (Влоцлавск?), на левом берегу, в двух милях (от Добржина). (Breslawka) большой город с хорошими каменными постройками, однако сильно пострадавший от неприятеля. Вечером сделал еще две мили.

24-го. Проплыл мимо (и прибыл) в небольшой городок Нешаву, а в полдень (достиг) польского вольного города Торна, в четырех милях (от Нешавы). Тут я немедленно велел доложить о себе будущей супруге царя, в то время собиравшейся на обед к знаменитому изгнаннику, князю Рагоцкому[400], главе так называемых венгерских malcontents. (Екатерина Алексеевна) тотчас же попросила князя Рагоцкого послать пригласить к обеду и меня. Я действительно (был позван и) явился. За столом князь беседовал со мной о различных предметах, (рассказал между прочим), как венгерский граф Карольи[401], которого он уполномочил на время своего отсутствия командовать армией и управлять делами в Венгрии, превысил эти полномочия, заключив без его согласия мир с императором; что он, Рагоцкий, такового мира никогда не признает и что поэтому он поддался теперь покровительству царя. Так как в Торне пребывал чрезвычайный посланник Голландских Штатов при его величестве короле Польском, lohan van Hartsholt господин фон Краненбург


Рекомендуем почитать
Палата № 7

Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».


«Песняры» и Ольга

Его уникальный голос много лет был и остается визитной карточкой музыкального коллектива, которым долгое время руководил Владимир Мулявин, песни в его исполнении давно уже стали хитами, известными во всем мире. Леонид Борткевич (это имя хорошо известно меломанам и любителям музыки) — солист ансамбля «Песняры», а с 2003 года — музыкальный руководитель легендарного белорусского коллектива — в своей книге расскажет о самом сокровенном из личной жизни и творческой деятельности. О дружбе и сотрудничестве с выдающимся музыкантом Владимиром Мулявиным, о любви и отношениях со своей супругой и матерью долгожданного сына, легендой советской гимнастики Ольгой Корбут, об уникальности и самобытности «Песняров» вы узнаете со страниц этой книги из первых уст.


Счастливая ты, Таня!

Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.


Записки сотрудницы Смерша

Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.


Генерал Том Пус и знаменитые карлы и карлицы

Книжечка юриста и детского писателя Ф. Н. Наливкина (1810 1868) посвящена знаменитым «маленьким людям» в истории.


Экран и Владимир Высоцкий

В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.