Заоблачные высоты любви - [27]

Шрифт
Интервал

Бетан не терпелось рассказать Рашиду о том, что она узнала от рабочего, но только не в присутствии Халида.

Рашид взял Бетан за руку и демонстративно притянул к себе.

— Объясни мне, сколько времени потребуется на ремонт вышки, и мы поедем.

Халид осуждающе пожал плечами и быстро заговорил. Бетан чувствовала, как напряжена рука Рашида. Ей не давал покоя вопрос, как относится к ней Рашид на самом деле. С одной стороны, казалось, что она нужна ему только для дела. С другой стороны, его поцелуи… Боже, какими они были упоительными! Испытывает ли он к ней хотя бы отчасти такое влечение, как она к нему?

— Хотите ли осмотреть что-нибудь еще? — спросил Рашид, и она пришла в себя.

Халид уже направлялся к группе рабочих, столпившихся около буровой вышки.

— Пожалуй. Вряд ли мне еще когда-нибудь доведется оказаться на нефтепромысловой платформе.

Бетан решила воспользоваться моментом во время осмотра платформы, когда поблизости никого не будет, и как-нибудь половчее спросить об отце, чтобы он не смог уклониться от ответа.

— Я подумал, что Хасид уже рассказал вам о работе.

— А кто это?

— Рабочий, с которым вы разговаривали.

— Нет. Рашид… Понимаете, он сказал, что мой отец разбился на самолете недалеко от Кураим-Вади-Шамиль. И что вы об этом знаете.

Невольно взглянув на небо, где недавно скрылся вертолет, Рашид перевел на нее серьезный взгляд:

— Я понятия не имею, что случилось с вашим отцом. Мне об этом ничего не известно.

Бетан также недоуменно воззрилась на него. Выходит, Хасид солгал? Но зачем, с какой целью? И все-таки она не могла поверить, что Рашид стал бы ее обманывать. Это не имело смысла.

— Я поговорю с ним. Может быть, вы его неправильно поняли. Он ведь не очень силен в английском. И если он что-то знал, то не должен был молчать, когда обнаружилась пропажа самолета.

— Он говорит, что сказал вам.

— Но он мне ничего не говорил, ничего!

Обратный путь они проделали почти в полном молчании. Бетан гадала, как узнать, действительно ли отец погиб во время крушения самолета. Рашид, казалось, совершенно забыл о разоблачении Хасида. Был бы он таким спокойным, если бы тот сказал правду?

Интересно, попытается ли он остановить ее, если она еще раз попросит о посещении Кураим-Вади-Шамиль?

После ленча Рашид пригласил Бетан покататься на яхте. Она готова была согласиться, но между ними маячила тень ее оговоренного отца.

— Я бы с удовольствием. Но меня все-таки очень волнует вопрос, что случилось с моим отцом.

— Хорошо. Сегодня мы покатаемся. А потом я велю своим людям связаться с Хасидом и подробно его расспросить. Думаю, вы его просто не поняли. У нас нет никаких сведений ни о вашем отце, ни о самолете. Неужели вы думаете, что разбившийся самолет можно скрыть?

Это казалось ей невозможным, но вместе с тем она отлично поняла все, что говорил ей Хасид.

Так или иначе, но сегодня уже ничего не узнать. Если ответы Рашида ее не удовлетворят, она попробует вернуться на нефтепромысловую платформу и еще раз поговорить с Хасидом.

Пристань для яхт, куда они направлялись с Рашидом, находилась недалеко от виллы, так что поездка заняла каких-то четверть часа. Они спустились на яхту, Рашид усадил ее рядом и взял курс на юг. С моря были видны жилища, выстроенные в разном стиле, то высокие с островерхими крышами, то широкие и приземистые, утопающие в роскошных садах с фонтанами, струи которых сверкали на солнце. Одни располагались в глубине поместий, другие стояли на самом берегу. Чем дальше на юг они шли, тем больше становились разделяющие виллы пространства. Наконец он кивком указал ей на густую листву:

— Видите нашу виллу?

Она разглядела в просвет красную крышу и уголок веранды.

— Мы с вами сидели там за ленчем!

Грудь ее переполнял восторг.

— С воды вид такой же изумительный, как и с веранды! Хотите искупаться?

— Еще бы!

Она быстро сбросила форменное платье и стянула волосы круглой резинкой. Тем временем Рашид зашел в маленькую каюту переодеться.

— Вы скоро? — крикнула она ему.

Рашид вышел на палубу в плавках. При виде его мужественной красоты у Бетан перехватило дыхание. Она и прежде заметила, какие широкие у него плечи, но теперь перед ней стоял высокий красавец с бронзовым от загара мускулистым торсом. Он напоминал статую древнегреческого бога. Бетан могла бы часами любоваться на эту совершенную красоту.

Она вдруг смутилась, что таращится на него, как дикарка, и отвела взгляд.

Рашид принес два полотенца и бросил их на сиденье, затем извлек из подсобки навесную лестницу, прицепил ее к борту и отступил в сторону, галантно поведя рукой.

— После вас.

Бетан глубоко вздохнула и нырнула в глубь прямо с борта. Через мгновенье вода сомкнулась у нее над головой. Она вынырнула на поверхность и зажмурилась от яркого света.

— Чудесно! — выдохнула она и медленно поплыла параллельно берегу, чтобы не удаляться от яхты.

Вода была достаточно прохладной, чтобы остудить зной, и вместе с тем достаточно теплой, чтобы купание доставляло наслаждение. Поплавав несколько минут, Бетан стала барахтаться в воде. Рашид держался совсем рядом.

— Какая прелесть! — воскликнула она, стряхивая воду с лица и обдавая его брызгами от волос.


Еще от автора Барбара Макмаон
Первое правило

Самый желанный холостяк Нью-Йорка нанимает временную няню, чтобы она присмотрела за его сыновьями во время путешествия в Испанию. Стейси любит детей, но она не готова даже думать о замужестве, потому что ценит свободу и обожает путешествовать. А Луис, напротив, мечтает встретить женщину, ради которой он сможет еще раз рискнуть своим сердцем…


Ураган по имени Рафаэль

По воле случая скромная секретарша Амалия оказалась в гондоле воздушного шара вместе с Рафаэлем Сандовалом, самым сексуальным холостяком Барселоны. Но чего она боится больше — головокружительной высоты или риска влюбиться в красавца плейбоя?


Южная баллада

Однажды ночью Элла встретила на пляже Халида аль-Харума, человека, общение с которым взволновало ее и заставило забыть о пережитом горе. Эллу влечет к нему, но он сторонится людей, стараясь не появляться на публике при свете дня…


Любовный рецепт бабушки

В юности Керри Кинкейд влюбилась в соседского юношу, Джейка Митчелла. К сожалению, излишнее внимание Керри отнюдь не радовало Джейка, и на объяснение в любви он ответил грубым отказом.Теперь, после долгих лет разлуки, Керри и боится, и ждет встречи с Джейком. Случайно найденный дневник прабабушки поможет ей решить многие проблемы.


Сейчас и навеки

Брак Алека и Сары не удался. Полностью поглощенный работой Алек не уделял жене никакого внимания, и она ушла от него, не зная о том, что беременна. Незадолго до рождения ребенка Сара случайно встретила своего бывшего мужа. Как сложится их дальнейшая жизнь?..


На конкурсе невест

Марк Фостер молод, привлекателен и очень богат. Он ищет жену, выдвигая множество требований, которым должна отвечать претендентка. Одно не обязательно — взаимное чувство, ведь Марк не верит в любовь. Так почему же он никак не может сделать выбор и отвергает, казалось бы, самых подходящих ему невест?


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасенная шейхом

Лайза любит одинокие прогулки и иногда забирается далеко от археологического лагеря в глубь пустыни. Однажды ее застигает песчаная буря. Спасение приходит неожиданно — в лице прекрасного незнакомца на арабском скакуне...


Персидская жемчужина

Мелиссе Фокс делают предложение, от которого она не в силах отказаться, – командировку в восточную страну Персидского залива. Живя во дворце шейха, она подружилась с недавно осиротевшими племянниками правителя страны. Суровый и строгий шейх Сурим теперь настаивает на том, чтобы Мелисса осталась у него в качестве няни...