Заоблачные высоты любви - [24]

Шрифт
Интервал

— Не знаю, как вы можете жить в городе, когда у вас есть этот замечательный дом, — сказала Бетан. — Если бы я жила здесь, пользовалась бы каждой возможностью погулять у моря.

— Кажется, простые удовольствия вам больше по душе, — заметил он.

— А что может быть лучше? Только водить самолет.

— Скажите, почему вы так любите свою профессию?

— Трудно объяснить. Когда ты паришь высоко в небе, тебя охватывает какое-то особое чувство. Власть над самолетом. Вид сверху на землю, когда виден ее изгиб, ее первозданная красота, не тронутая человеком. Мне это никогда не надоедает.

Рашид вдруг остановился и повернулся к ней:

— Вы — особенная, Бетан Сандерс.

Свободной рукой он медленно притянул ее к себе и, наклонившись, прильнул к ее губам.

Она ответила на поцелуй, одной рукой обвив его шею, другой придерживая платье.

На какое-то время Рашид забыл обо всем на свете, с блаженством ощущая Бетан в своих объятиях.

Наконец он поднял голову. Они ушли далеко от виллы, и, кроме них, на берегу не было ни души. На мгновение ему захотелось подхватить ее на руки и отнести в укромное местечко, где они могли бы всю ночь напролет любить друг друга… Но сознание долга подчинило себе порыв страсти.

— Пора возвращаться, — неохотно проговорил он.

— Да.

Она отпустила его руку, подхватила длинный подол и быстро пошла назад.

— Постойте! — Он поспешил ее догнать. — С вами все в порядке? — При слабом свете луны он пытался рассмотреть ее лицо, но она отвернулась.

— Вас обидел мой поцелуй?

Она вдруг остановилась и устремила на него возмущенный взгляд.

— Меня расстроил не поцелуй, а то, что я не знаю правил вашей игры! Мы с вами разыгрываем спектакль, а этот поцелуй казался искренним. На публике вы старательно играете роль истинного джентльмена, представляющего всем свою будущую невесту. Все это игра, и это понятно! Но к чему же эти поцелуи?!

— Просто я не смог устоять, — помолчав, признался Рашид, гадая, не придется ли ему пожалеть о своей откровенности.

— Что?! — сорвавшимся голосом ахнула она.

— А почему это вас удивляет? Я нахожу вас красивой, веселой, интересной и необычной женщиной. Я хочу быть с вами, касаться вас. — Он протянул руку и провел пальцами по ее обнаженной руке, вновь поражаясь бархатистости ее нежной кожи. — Я хочу вас целовать!

Он видел на лице Бетан нерешительность, затем она кивнула:

— Хорошо, но, поскольку наши отношения не имеют будущего, тогда только поцелуи.

Ее слова отрезвили Рашида.

— В таком случае придется мне довольствоваться поцелуями, — заявил он, вновь притягивая ее к себе.


* * *

На следующее утро Минна, как обычно, явилась с завтраком. Усевшись в постели, Бетан стала пить какао, размышляя о своем положении. Голос рассудка запрещал думать о любви к шейху. Надо забыть о нем и заняться поисками отца, не позволяя себе забывать, что у них с Рашидом разные интересы.

Сегодня она поедет на площадь, узнать, не вернулся ли тот друг отца. Вчера у того официанта, с которым она разговаривала, был выходной день. Может, на этот раз ей больше повезет.

Приехав в старый город, она сразу направилась к нужному кафе, выискивая знакомого официанта. К счастью, он сегодня работал и вышел к ней навстречу.

— А у меня для вас записка! — объявил официант и торжественно вручил ей извлеченную из кармана на переднике листок. — Я так и знал, что вы вернетесь.

— Большое спасибо! Я посижу здесь, принесите мне, пожалуйста, кофе.

Усевшись за столик, она развернула записку: «Хэнк был моим другом, другом из Америки. На этой неделе я каждый день буду заходить в кафе в надежде повидать вас», И подпись: Уолт Хэмпстед.

— В какое время приходил этот человек? — спросила она у официанта, когда он принес ей чашку кофе.

— Он бывает здесь каждый день перед ленчем. Да, наверное, он скоро придет.

Ожидая Уолта, она выпила кофе, потом решила написать письмо в Соединенные Штаты одному из своих друзей.

Вдруг на бумагу упала тень, она подняла голову и увидела перед собой мужчину средних лет.

— Вы знакомая Хэнка? — спросил он. — Нет-нет! Должно быть, вы его дочь, Бетан.

— Уолт? — взволнованно спросила она.

— Да. — Он уселся за ее столик. — Он часто про вас рассказывал, показывал вашу фотографию. Только там вы более молодая. Я Уолт Хэмпстед.

— Отец писал про профессора университета, но имя его не называл. Он имел в виду вас?

Уолт кивнул и заказал официанту кофе.

— Что с ним случилось? Он жив?

— Увы, боюсь, его нет в живых. Вот уже почти три года, как о нем ничего не слышно. Мы с ним очень дружили. Видите ли, в Кишари не так уж много американцев. Так что мы часто встречались и все вспоминали о доме… как все эмигранты. Тогда легче переносить разлуку с родиной. И он рассказывал мне много интересного о своей дочке.

— Расскажите мне все, что вам известно об отце.

Уолт дождался, когда уйдет официант, подавший ему кофе, и сказал:

— Ну что я могу вам сказать? Примерно дня за два до этого полета он шепнул мне, что получил секретное задание. «Прямо как в кино», — сказал он и рассмеялся. Я спросил, что он имеет в виду, но он объяснил, что дал слово хранить тайну. Я был уверен, что скоро мы опять встретимся. Но он так и не вернулся.


Еще от автора Барбара Макмаон
Первое правило

Самый желанный холостяк Нью-Йорка нанимает временную няню, чтобы она присмотрела за его сыновьями во время путешествия в Испанию. Стейси любит детей, но она не готова даже думать о замужестве, потому что ценит свободу и обожает путешествовать. А Луис, напротив, мечтает встретить женщину, ради которой он сможет еще раз рискнуть своим сердцем…


Ураган по имени Рафаэль

По воле случая скромная секретарша Амалия оказалась в гондоле воздушного шара вместе с Рафаэлем Сандовалом, самым сексуальным холостяком Барселоны. Но чего она боится больше — головокружительной высоты или риска влюбиться в красавца плейбоя?


Южная баллада

Однажды ночью Элла встретила на пляже Халида аль-Харума, человека, общение с которым взволновало ее и заставило забыть о пережитом горе. Эллу влечет к нему, но он сторонится людей, стараясь не появляться на публике при свете дня…


Любовный рецепт бабушки

В юности Керри Кинкейд влюбилась в соседского юношу, Джейка Митчелла. К сожалению, излишнее внимание Керри отнюдь не радовало Джейка, и на объяснение в любви он ответил грубым отказом.Теперь, после долгих лет разлуки, Керри и боится, и ждет встречи с Джейком. Случайно найденный дневник прабабушки поможет ей решить многие проблемы.


Сейчас и навеки

Брак Алека и Сары не удался. Полностью поглощенный работой Алек не уделял жене никакого внимания, и она ушла от него, не зная о том, что беременна. Незадолго до рождения ребенка Сара случайно встретила своего бывшего мужа. Как сложится их дальнейшая жизнь?..


На конкурсе невест

Марк Фостер молод, привлекателен и очень богат. Он ищет жену, выдвигая множество требований, которым должна отвечать претендентка. Одно не обязательно — взаимное чувство, ведь Марк не верит в любовь. Так почему же он никак не может сделать выбор и отвергает, казалось бы, самых подходящих ему невест?


Рекомендуем почитать
А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасенная шейхом

Лайза любит одинокие прогулки и иногда забирается далеко от археологического лагеря в глубь пустыни. Однажды ее застигает песчаная буря. Спасение приходит неожиданно — в лице прекрасного незнакомца на арабском скакуне...


Персидская жемчужина

Мелиссе Фокс делают предложение, от которого она не в силах отказаться, – командировку в восточную страну Персидского залива. Живя во дворце шейха, она подружилась с недавно осиротевшими племянниками правителя страны. Суровый и строгий шейх Сурим теперь настаивает на том, чтобы Мелисса осталась у него в качестве няни...