Занимательная орфография - [43]

Шрифт
Интервал

Такие орфограммы называют традиционными. Они не отражают ни звукового, ни фонемного состава слова. Они основаны только на традиции. Иначе говоря: они оправданны тем, что так принято писать.

Правда, и все орфограммы опираются на традицию. Почему пишем вОда? Традиция такая, но, кроме того, так велит фонемное строение слова. Почему пишем иСпечь? Традиция такая, но, кроме того, так велит звуковое строение слова. Вот этого «кроме того» нет в традиционных написаниях. Все их оправдание — одна традиция.

Снова свои, родные иероглифы

Такие написания называют еще иероглифическими. Почему? Непохоже на иероглиф… Взгляните на настоящий, китайский иероглиф (см. с. 16) и на -ого, окончание прилагательного.

Что похожего? Ничего.

А все-таки скрытое сходство есть. Иероглиф может быть составным. Например, китайский иероглиф глагола 'плакать’ состоит из двух частей: первая значит 'вода’, вторая — 'глаз’. Иероглифы со значениями 'собака’ и 'рот’, сложенные вместе, создают иероглиф 'лаять’. Изображение уха около дверей образует сложный иероглиф 'слушать’.

Но даже такие составные иероглифы не говорят прямо и ясно, из каких звуков состоит слово, или из каких фонем, или из каких морфем. Нельзя по виду иероглифа заключить: слово звучит так-то или оно — такой-то ряд фонем.

То же скажем по-другому: ни звуковой, ни фонемный, ни морфемный состав слова не определяют состав иероглифа. Именно это и есть характернейшая их черта.

С этой точки зрения окончание прилагательного -ого — иероглиф. Пишем г, но эта буква ничего в составе окончания не передает. Нет ни звука [г], ни фонемы <г>.

А как бы эта морфема выглядела в фонемной орфографии? Еще В. Г. Белинский предлагал писать -ово вместо -ого. Это и есть фонемный состав окончания. Для [в] — позиция сильная, перед гласным. Проверка не нужна: сильной позиции верим. А гласные проясняются из таких сопоставлений: золотого́, моего́ (местоимение мой имеет в косвенных падежах те же окончания, что и прилагательное).

Хорошо было предложение В. Г. Белинского… Но мы обязаны подчиняться традиции; менять орфографию каждый из нас не волен, пишем: -ого. Называется: иероглифическое написание.

Самые трудные

А другие иероглифы у нас есть? Гарь, загар, нагар, разгарчивый… В этом корне под ударением всегда [а]. Фонема <а>. Без ударения всегда пишем о: горе́лый, горе́ть, горя́щий, горе́ние, горьмя́-гори́т… Произносим: [гарэ́лъвъ]. Фонемная транскрипция: <гарэ́лово>. А пишем: горелого. И корень, и окончание иероглифичны.

Просклоняем: зори, зорями, о зорях… Ясно, что в корне фонема <о>: <зо́ри>. Тот же корень, конечно, и в формах заря, заре, зарей… То есть корень <зор>. Но пишем — вопреки фонемной очевидности! — в этих формах букву А.

Есть и еще другие антифонемные написания…

Там, где орфограмма вступает в спор с фонемой, так и жди ошибок. Это самые трудные написания. Они требуют неустанного внимания. Каждое иероглифическое написание требует особого правила, и его надо отдельно запомнить.

Есть ли особое правило, как писать слово вода? Особого — нет. Есть общее правило о правописании безударных гласных. Оно охватывает тысячи слов. Если же буква в каких-либо словах или морфемах не слушается фонемных повелений, то для правописания этих слов или морфем нужно особое правило. Сейчас в орфографическом кодексе существует правило о правописании приставок из-, воз-, без-, чрез-, раз-, низ-[17]. А как бы оно звучало, это правило, если бы слово стали писать по фонемному принципу, через з? Фонема-то <з>. Никак бы оно не стало звучать. Просто бы исчезло. Нет же особых правил, как писать приставки под-, от-, в-… По общему правилу для всех морфем!

Итак: особое внимание к тем орфографическим случаям, когда буква не слушается фонемы!

Главный — в отлучке

Помните третью ступеньку? Верно: находим сильную позицию. И четвертую: устанавливаем, что звучит в сильной позиции. (Это, пожалуй, самая легкая, но и самая важная ступенька.)

Подымаетесь вы по ступенькам, заносите ногу на третью, а третьей и нет. И четвертой нет. Пустота!

С[а]ба́ка. С[ъ]баче́нция. С[а]ба́чка. С[ъ]баково́д… Ряд чередующихся гласных состоит из двух звуков: [а] и [ъ]. Оба — в слабой позиции. По ним фонему не определишь. Ищем, пребывая на второй ступеньке. Собачар. Собачата. Собаченька. Собачий. Собачонка. Собакоголовый. Собаководство. Собаковедение. Собачник. Собачника. Для первого гласного нет сильной позиции! В голову приходят уж совсем удивительные слова: «собачизна»… «собачество»… «пересобачиваться»… «собаченский»… Сильной позиции нет как нет.

Какая же фонема? Будь у нас ряд [ъ — а — о́] (носово́й — носи́ще — но́с), мы бы сказали: фонема <ъ>. Будь у нас ряд: [ъ — а — а] (глазоме́р — глаза́стый — гла́з), мы бы сказали: фонема <а>. А у нас всего-навсего только два представителя этого ряда: [ъ — а]. Они входят и в ряд фонемы <а>, и в ряд фонемы <о>. Как быть? В фонемной транскрипции надо писать так:

Говорят, существует фамилия Со́бак. У И. Ильфа и Е. Петрова она во всяком случае есть. Но фамилия не указ, может быть, она совсем не однокоренная со словом собака. И где гарантия, что нет фамилии


Еще от автора Михаил Викторович Панов
И все-таки она хорошая!

Я знаю, что многие из моих читателей плохо относятся к орфографии. Ее требования, конечно, исполняют беспрекословно, но не любят нашу орфографию, не гордятся ею; нет благодарности к тому ценному, что она дарит нам. Любить орфографию, гордиться ею? Возможно ли это? И, главное, за что любить и чем гордиться? Мне бы хотелось в этой книжке рассказать, почему русская орфография достойна уважения и даже благодарности, несмотря на все ее недостатки. Недостатки есть, даже немало — и все-таки она хорошая! Вот я и буду спорить с теми, кто не ценит высоких достоинств нашего письма, буду стараться их переубедить.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.