Замуж за негодяем - [6]
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Итак, – смягчился Джаспер. – Куда ты и Майлз собирались отправиться в медовый месяц?
– Мы планировали отправиться на Зеленый остров.
– О! Нам предстоит чудесный отдых, – оценил Джаспер.
– Ты собираешься ехать туда? – изумилась девушка.
– А как же иначе? Громкая свадьба, вроде той, что будет у нас, обязывает молодоженов отправиться в свадебное путешествие.
– Но я не хочу…
– Охотно верю, но тебе придется. Нас не поймут, если я поеду туда один, – рассмеялся жених.
– Мне будет неприятно находиться с тобой там, где я должна была оказаться с Майлзом, – попробовала объясниться Хейли.
– Неужели ты любила этого мерзавца? Я тебе больше подхожу, – с оттенком шутливости произнес Джаспер.
– С этого дня я буду иметь дело только с совестливыми мужчинами.
– Это ты про меня говоришь?
– Я не могу считать порядочным человеком того, кто так низко поступил с Мириам Мурбэнк.
На скулах Джаспера заиграли желваки.
– Я доволен, что мне, наконец, представится законная возможность научить тебя хорошему поведению. Не дождусь, когда прозвенят свадебные колокола, – зловеще прошипел Джаспер, от чего Хейли невольно поежилась.
– Вряд ли это произойдет.
– Ты продолжаешь думать, что у тебя есть выбор, милая? Заблуждаясь, ты делаешь хуже себе, а не мне. Вспомни о своем замечательном салоне красоты и хорошенько подумай.
– Ты беззастенчиво угрожаешь мне не меньшими неприятностями в браке. Я перестаю различать разницу.
– Разница в том, что наш брак продлится всего один только месяц, а если ты не согласишься на мои условия, то потеряешь салон не на месяц и не на два, а навсегда… Что ты так на меня смотришь? Что пришло в твою очаровательную головку?
– Ты сознательно дискредитировал Майлза в моих глазах, не так ли?
– Каким это образом?
– Ты нанял эту потаскушку, чтобы она соблазнила его, – догадалась Хейли.
– Он сам проглотил эту наживку, Хейли.
– Какой же ты негодяй! Я же любила его!
– Ты не должна сожалеть об этом. Да, я приложил руку, чтобы вывести его на чистую воду. И сделал я это не наугад. Круг торговцев недвижимостью весьма узок, и мне не потребовалось много времени, чтобы собрать информацию об одном из его членов. Всем известно, как падок Майлз Ледерман на женщин этого типа. Я лишь проверил это с помощью Серены Уилтшир.
– Я тебе не верю. Ты мог точно так же опорочить перед ним меня, – гневно проговорила Хейли.
– Послушай-ка меня, сладенькая, – фамильярно обратился к ней Джаспер. – Тебе бы благодарить человека, который обнаружил истинное лицо твоего избранника. Если бы он любил тебя, как ты того заслуживаешь, или хотя бы уважал, то никогда не поплелся бы за такой, как Серена, как и за любой другой.
Хейли отлично понимала, что Джаспер прав, и была бы благодарна ему, если бы им не двигала корысть.
– Радуйся, что это случилось до свадьбы. Подумай о той боли, которую тебе пришлось бы испытать, узнай ты об этом, будучи матерью его детей.
– Так ты платил или не платил Серене за эту услугу?
– Нет. Я лишь дал ей знать о его пристрастиях.
В своих доводах он был обезоруживающе прав, и Хейли решила, что с разъяснениями покончено.
– Я попросил Раймонда обвенчать нас, – сообщил ей Джаспер. – Он согласился, но без особого энтузиазма. Обстоятельства ему известны.
– Я высоко ценю дружбу с Раймондом, – отозвалась Хейли. – Мне будет неприятно сознавать, что ему известно о моей причастности к этой авантюре. Я знаю, чем он пожертвовал, решив стать священником. Вряд ли он сможет принять мои обстоятельства за оправдание моих поступков. Раймонд настолько четко разграничивает мир духовной жизни и материального прозябания, что его не убедишь пустословием. Он так много делает для обездоленных, так упорен в своем призвании…
– Да, да, да! Все любят Раймонда, – цинично оборвал ее Джаспер.
– Он посещал больного отца почти каждый день, в то время как его братец упивался вседозволенностью.
– Разумеется. Моему отцу всегда было приятнее видеть Раймонда… и, конечно, тебя. Я же служил ему вечным укором. Зачем было расстраивать старика своим присутствием? По-моему, я поступал очень гуманно.
– Ты огорчал его, Джаспер. Он всякий раз крайне болезненно реагировал на вести о твоих… причудах.
– Моему отцу всегда нравилось управлять людьми. Он не мог перенести, что кто-то вышел из-под его контроля. Он не хотел понять, что я не пешка на шахматной доске.
– А ты и есть пешка, Джаспер, если позволяешь своим порокам властвовать над собой. Мы оба не более чем пешки в игре твоего отца. Разве не его завещание заставляет нас так унижаться, чтобы достигнуть того, чем он нас дразнит?
– Мне нужна моя собственность, и никто не помешает мне ею завладеть, – жестко произнес Джаспер.
– Кроме меня, – добавила Хейли.
– Если ты намерена встать на моем пути, берегись.
– Мне претит мысль быть твоей женой, – презрительно произнесла Хейли.
– Потерпишь… Скажи, ты очень удивилась, когда узнала, что он не оставил тебе денег?
– Он и не должен был. Мы не кровные родственники. Меня удивило другое. Почему он не разделил наследство поровну между тобой и Раймондом? Он ведь собирался сделать именно это, но, видно, передумал в самый последний момент.
Мэдисон Джонс одна воспитывает своего юного брата Кайла. Хлопот с парнем не оберешься. Вот и сейчас он учудил — потопил яхту миллионера Деметриуса Пакиса. В качестве компенсации Пакис требует, чтобы Мэдисон вышла за него замуж…
Бронте поклялась ненавидеть Луку Саббатини, который безжалостно бросил ее, отказавшись назвать причину расставания. Удастся ли ей ненавидеть его, когда он внезапно вернется в ее родной город?
Наивная англичанка Дейзи Виндхэм, приехавшая в Лас-Вегас с подругами, неожиданно встречает в ночном клубе всемирно известного игрока в поло Луиса Валкеса. Волей случая они оказываются вместе в номере отеля. Что ждет этих двоих — горячая интрижка или большие проблемы? Ведь очень скоро обо всем узнает отец Дейзи…
Тилли Топпингтон, хозяйке кондитерской из английской деревни, не везло в жизни: у алтаря ее бросил жених, у нее большие долги, и она далеко не красавица. Спасением оказался богач-плейбой Блейк Макклелланд, который предлагает оплатить ее долги, а за это она должна притвориться его невестой всего на месяц. У Блейка свои планы: ему нужно произвести благоприятное впечатление на теперешнего владельца его родового поместья Макклелланд-Парк, а Тилли все в деревне знают как скромную, добропорядочную девушку.
Два года жизни стерлось из памяти Эмелии после автокатастрофы, в которую она попала. Как ни старается, она не может вспомнить, кто этот горячий красавец, этот настойчивый испанец, утверждающий, что он… ее муж?!
Лили – скромная девушка из Лондона, Рауль – богатый и знаменитый предприниматель. Казалось бы, между ними не может быть ничего общего. Но иногда жизнь играет с нами злые шутки, посылая испытания, которые сложно преодолеть в одиночку…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…