Замурованное поколение - [18]

Шрифт
Интервал

Получается «куча мала», как в кинокомедии; Рамона Улья почти в самом низу. Я инстинктивно протягиваю руку, но разъяренный преследователь сильно бьет меня по спине. Еще трое наклоняются над кучей упавших, мелькают руки, кто-то колотит ногами. Парень, упавший навзничь, бьет ногой по щиколотке унтер-офицера и, перекатившись через него, вскакивает на ноги в двух метрах от упавшего.

Рамоне приходится туго, в этом нет сомнения, и она силится перевернуться, защищая живот руками. Слышны голоса, словно жужжанье разъяренных оводов, и злые приглушенные крики, замирающие вдали.

Семь или восемь человек бросаются на помощь Рамоне, я тоже, подбегают и еще несколько. В этот момент Рамона — наше боевое знамя. Под внезапным натиском нападающие бегут, но мы успеваем схватить двоих. Парнишка в изорванном свитере мчится, выставив вперед голову, как бык, и чуть не «поднял на рога» человека в мундире.

Тот ударяется рукой обо что-то твердое, и дубинка падает, отскакивает от мелькающих рук и голов и подкатывается к моим ногам. Я наклоняюсь и хватаю ее, меня толкают, и я лечу на землю, проползаю между чьими-то широко расставленными ногами и выбираюсь из свалки на четвереньках. Но дубинку из рук не выпускаю.

Рамону подняли, и кто-то в отчаянии выскакивает на мостовую в поисках такси, хоть-это и безнадежно. Выше останавливаются два грузовика, набитые вооруженными людьми.

— Этот!

Они бегут за мной, народу вокруг становится все меньше, и тут кто-то еще, преследуемый разъяренными людьми в мундирах, проносится мимо меня как молния. Это Багес. Наверное, они его узнали.

Они образовали цепь заграждения на углу улицы Каспе, но я вижу, как кое-кто из наших, в том числе одна девушка, без труда прорываются через нее. Прячу дубинку под рубаху и беру левее.

Такси удалось остановить, но на Рамону накинулись сразу трое. Она защищается, как может, даже зубами, ей помогают наши. Я прыгаю на спину самого высокого «полипа», и мы катимся по земле. Неожиданный удар по затылку. Когда поднимаюсь, такси уехало, или они его отослали. Другие машины движутся по средней линии как бы украдкой, водители откинулись на спинки сидений, делают вид, что их это не касается. Какой-то парень призывает:

— На штурм!

Но другой кричит:

— Бежим!

Кажется, что кругом одни мундиры. Мы их сдерживаем, пока Рамона Улья лавирует между машин в сопровождении кого-то из наших; к моему удивлению, это Альберто Серра. Уклоняюсь от дубинки, бью кулаком в мягкий живот, человек в мундире протягивает руки, стараясь покрепче ухватить меня. Тут по Пасео к нам спускается еще одна группа, их преследуют, они смешиваются с нашими, и внезапно меня охватывает чувство свободы, и я бегу, бегу вместе со всеми.

Увертываюсь от офицера и от рядового и вместе с незнакомым парнем выскакиваю на дорогу в ту секунду, когда меняется сигнал светофора. Перебегаем дорогу перед автомобилем, едва не задев за бампер, и не задерживаясь мчимся к входу в метро.

— Сюда!

Кажется, нас уже никто не преследует, но мы прыгаем через несколько ступенек, шаря в карманах. У входа в метро — толпа, и мы смешиваемся с ней. Незнакомый парень спрашивает:

— Видал?

— Ты тоже там был?

Он кивает.

— В такие минуты вообще никого не видишь. Хотел бы я вцепиться хоть в одного.

Я сжимаю зубы.

— С каждым из нас происходит одно и то же.

Мы смотрим на вход: пропускают лишь тех, у кого одежда в полном порядке. Этого следовало ожидать. Там, наверху, им не до того — слишком много народу. Парень толкает меня под локоть:

— Пошли через Рамблу…

Туда мы и направляемся. Я иду скрючившись. Сильно жжет спину.


Рената уже дома. Она в ванной. На тарелке — ножницы, вата, марля и флакон спирта.

— Гляди, как саданули…

На ноге, на пальцах, две длинные царапины, как от ножа. Но неглубокие.

— Как это получилось?

— Не знаю. Я только потом заметила, в такси…

— A-а, так ты приехала на такси…

— Что ж мне было делать: я потеряла туфлю.

Вторая туфля, до невозможности грязная, одиноко стоит под раковиной.

— Посмотри-ка…

Она показывает мне ссадину на руке.

— Не думай, что я все это им спустила. Ты бы посмотрел, как я его укусила!

— Вижу, тебе здорово понравилось!

Она снова склоняется к раненой ноге.

— Нет. Но я могла бы и в этом найти удовольствие.

Она берет флакон со спиртом, затем вату.

— Лучше меркурохром, если у тебя есть.

— Думаешь? Он в шкафу. Может, принесешь?

Когда я возвращаюсь, она спрашивает:

— А ты как? Тебе не досталось?

— Парочку горячих получил. Но зато!..

И я вытаскиваю из-под рубашки резиновую дубинку, кручу ее над головой. Она делает большие глаза.

— Ну надо же! Как тебе удалось?

Пока я объясняю, она мажет ногу. Я ощупываю дубинку. Она гибкая, но твердая. Говорят, в середине у нее стальной стержень.

— Но за это — вот что, смотри!

Я скидываю рубашку, нагибаюсь к зеркалу. Она тотчас выпрямляется, тянется рукой.

— О, как тебя отделали!

От ключицы по диагонали вниз идет широкая красная полоса. К счастью, кожа не сошла.

— Тебе больно?

— Да. Саднит немного.

— Может, помазать каким-нибудь кремом…

— Да ничего, так пройдет.

Она снова наклоняется к ноге. Меркурохром разлился по всем пальцам, так что они кажутся залитыми кровью. Я улыбаюсь.


Еще от автора Мануэль де Педроло
Рассказы писателей Каталонии

Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.