Заморок - [34]

Шрифт
Интервал

По правде, я шампанское не знаю. Я знаю, что шампанское похоже на шипучку. Шипучка — это если взять воду, соду и уксус. Получаются бу́льки, как в газировке. Есть такие, которые любят шипучку. Мне не нравится.

Про шампанское Мурзенко мне сказал, что я похожая на шампанский ранет, что это сильно вкусное яблоко и лежит долго-долго, лежкое получается и красивое-красивое.

Да.


Я наметила себе выспаться и быть красивой-красивой. Конечно, я красивая всегда, годы еще не берут у меня свое, пускай я и недосплю. А когда доспишь, тогда лучше даже для молодой. Я это вижу и на себе, и на других вижу тоже.

По правде, доспать мне было тяжко-тяжко. Первое. Опять у меня было волнение. А я от волнения просыпалась сколько-то. Я про это уже говорила. Потом. Я на прическу одела сеточку, так от сеточки просыпалась тоже. Я ж сеточку себе купила.

Да.


Про волнение.

Я от волнения просыпалась больше. Я специально решила не волноваться, а оно волновалось.

1 января — такой день, когда всегда хочется в новую жизнь. Я наметила, что случится и у меня новая жизнь.

Я подумала, что Александр Иванович должен стать во главе утренника, сказать деткам хорошее.

Я еще раньше спросила, будет Александр Иванович выступать или не будет. У Степана Федоровича и спросила. Вроде я хочу узнать, как было в прошлом году. Получилось, что так и было — с Александром Ивановичем во главе. Отсюда у меня и волнение.

Да.


1 января получилось так.

Ночью нападал снег. И утром снег падал тоже. Я подумала, что ничего, взяла — раз! — и накрасила себе ресницы. Берешь на палец краску с баночки и ведешь по ресницам, потом пудрой, потом опять краской. Пудра у меня «Кремль», она лучше подходит, потому что мелкая-мелкая. Если ресницы у человека сами по себе густые, получается красивый заборчик. У меня ресницы густые. И брови густые тоже. Брови я не накрасила. Мне не надо. Брови у меня черные и без ничего.

А Катерина и брови себе наводила тоже. Волосинки одна от одной — не добежишь, чернота прямо по шкуре идет. Я хорошо присмотрелась и увидела, что идет.

Конечно, с расстояния Катерину можно засчитать за красуню. Надежда и с расстояния б красуней не засчиталась. Кроль и кроль.

А еще есть женщины называются «моль». Надежда — кроль. А есть — моль. Я моль сколько захочешь видела. Мы с мамой Тамарой когда зимнее перетряхивали, всегда выскакивала моль. Моль жрет мех, и шерстяную нитку жрет тоже. Меха у нас в доме не было. А шерстяная нитка была — носки и прочее было, и пальто. У нас с мамой Тамарой телогрейки, которые фуфайки были тоже. В хозяйстве ж пальто спортишь, а фуфайка годная для всего на свете. По правде, я после мамы фуфайки выкинула.

Хозяйство ж у меня все-все закончилось, а за водой я и в пальто ходила. Тем более я думала, что, когда куплю себе новое, так старое пальто у меня для такого и будет. Потому что, конечно, новым туда-сюда мотылять не надо. Я никогда не мотыляю. Это у человека не жадность, а порядок.

Надо понимать.

Ага.

Я понимаю, что в жизни Александра Ивановича обе-две — Катерина с Надеждой — моли. Одна — жерррр! И другая тоже — жерррр! Жерут моего Александра Ивановича в две горлянки.

Я хорошо моль ловлю. Ррраз! И нету. Потому что я хорошо прыгаю наверх. Моль любит, чтоб наверх. А я прыгаю. Мне преподаватель Гордеев с радио каждое утро так и говорил, что прыгаем, товарищи! Прыгаем! Упражнение требует большого напряжения мышц!

Мышц — такое похоже на мышу, мышь — если по-русски. Мыша серая. Кроль серый. И моль серая тоже. А «Мишка» — с шоколада.


Я про прическу.

Моя прическа под сеточкой не получилась такая, как мне под честное слово говорил парикмахер. А деньги парикмахер взял за такую. Конечно, волос любит покой — хоть день, хоть ночь. А не надо обещать.


Я волос утром причесала наверху и руками снизу подбила. Оно ж еще платок будет. Без платка на улицу не пойдешь. Я думала, еще когда в парикмахерской. Допустим, была б осень. А на Новый год — нельзя.

Конечно, я одела шелковое белье, капроновые чулки, бутылочное платье — праздник у человека есть праздник. Для чулков я придумала одевать еще и простые, чтоб не порвать капрон. У меня бурки получилось купить только на размер бо́льшие, так на простой чулок даже правильно. И для тепла тоже хорошо. Я для тепла под пальто еще кофту с шерсти одеваю. Допустим, будет у меня пальто с меховым воротником. Я наметила покупать под следующую зиму — по деньгам и по всему-всему. Под новое пальто кофта уже не пойдет.

Да.


Я вышла на улицу. А там — еще хуже, чем я думала с окна. Снег падает и падает. Я, когда выходила, платок не затужила, потому что у меня ж прическа. А снег давай набиваться под платок. Я остановилась и затянула концы. Голове сразу сделалось плохо и мокро. Снег мне и в самые глаза лез. Я закрылась руками. А как с руками без глаз идти? Я открылась. Снег нападал на глаза и на все-все мои ресницы. Как начало меня печь! По правде, пекло недолго. Сошло все печево вместе с снегом. Снегом и умылось, что получилось грязное. Я подумала, что это мне правильный урок на будущее. Первое. Не надо с себя делать, и вымучивать с себя не надо тоже.

Я сказала спасибо за учебу, хоть и дошла на работу не в хорошем настроении. Я наметила себе другое, а оно так.


Еще от автора Алла Михайловна Хемлин
Интересная Фаина

Алла Хемлин определяет свой новый роман «Интересная Фаина» как почти правдивую историю. Начинается повествование с реального события 1894 года — крушения парохода «Владимир». Дальше все, что происходит с персонажами, реально буквально до предела. Только предел все время смещается. В «Замороке» (длинный список «Большой книги»-2019) Алла Хемлин, кроме прочего, удивила читателей умением создавать особый речевой мир. «Интересная Фаина» в этом смысле удивит еще больше.


Рекомендуем почитать
Америго

Прямо в центре небольшого города растет бесконечный Лес, на который никто не обращает внимания. В Лесу живет загадочная принцесса, которая не умеет читать и считать, но зато умеет быстро бегать, запасать грибы на зиму и останавливать время. Глубоко на дне Океана покоятся гигантские дома из стекла, но знает о них только один одаренный мальчик, навечно запертый в своей комнате честолюбивой матерью. В городском управлении коридоры длиннее любой улицы, и по ним идут занятые люди в костюмах, несущие с собой бессмысленные законы.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).