Заметки о войне на уничтожение - [94]
Отчет семье, 6 августа 1943 г.
BArch. N 265/157. BL. 87–89f. Ms.
[…] Мы обустроили всё, что было в наших силах, ожидая предстоящего наступления и подготовились, чтобы устроить противнику достойный прием. Настроение в войсках хорошее, и события в Италии в целом не слишком на него воздействуют. Каждому приходится выполнять здесь столько собственной работы, что на мысли об этом удаленном театре военных действий времени не остается. Вчера один командир дивизии так сказал мне о настроениях в дивизии: «Италия не лежит на дороге из Вязьмы в Ельню. Поэтому нас не интересует то, что творится у итальянцев». […]
Письмо жене, б сентября 1943 г.
BArch. N 265/157. BL. 98–101
Сегодня впервые за долгие дни — утро, в которое не случилось ни единого кризиса. Но до вечера загадывать не стоит. Сколько раз в последние недели нам пришлось наслаждаться тяжелейшими ситуациями, уже и представить нельзя. Но это и неудивительно. Русский собрал против меня настолько превосходящие силы, у него так много артиллерии, боеприпасов, самолетов и такая многочисленная пехота, которая всё время получает пополнения и новое оружие, так что с полным правом можно сказать: мы справляемся со всем этим лишь чудом. Но постоянно так продолжаться не может. Ведь мы с каждым днем становимся слабее, но не получаем пополнения. Его попросту нет. Мы на последней стадии этой войны. Нужно осознавать это совершенно четко. Собственными силами развернуть ситуацию мы уже не сможем. Время ушло. Народы на оккупированных территориях начинают бунтовать. Балканы уже превратились в одно большое повстанческое движение, Дания поднялась слишком рано[388], но Польша и остальные вскоре за ней последуют. И надо всем этим стоят наши враги, алчущие нас уничтожить.
Для тебя из этого следует, что не надо прекращать попытки хоть во что–то вложить твою компенсацию[389]. Не лучше ли даже купить участок в разрушенном городе, который позже должен быть заново застроен, так как находится в черте города? […]
Как моментально рушится всё то, на что люди молились и что они почитали с 1933 г. Внезапно люди осознают, что с Богом шутки плохи и Он один сидит на своем небесном троне.
Дела движутся так, как движутся. Серьезные решения — как обычно — в такое время не принимаются. Все верят, надеются, ждут до тех пор, пока ситуация не станет нестерпимой. А она таковой в один прекрасный день станет. […]
Письмо жене, 8 сентября 1943 г.
BArch. N 265/157. Bl. 102f
Только что поступило известие, что итальянцы безоговорочно капитулировали[390]. Они обязались более не воевать против союзников, но воевать против тех, кто противостоит англичанам и американцам, то есть против нас. Так что итальянцы, похоже, обратят свое оружие против находящихся там наших солдат. Возможно, они попытаются перерезать им снабжение через Альпы. Но против этого наверняка примут меры предосторожности. Как и в 1918 г.[391], они снова нас предали. Кстати, перемирие они заключили еще 3 сентября, но сообщили о нем лишь сегодня, в удобный для союзников момент. Вероятно, те хотели при помощи перемирия использовать ситуацию, высадиться где–нибудь в Италии в тылу наших войск и отрезать их. Благородное общество! Кстати, итальянцы арестовали известных лидеров фашистской партии, а некоторых из них и убили. О судьбе Муссолини никто ничего не знает, даже фюрер[392].
Так дела идут своим чередом. Теперь на Восточном фронте отступает группа армий «Юг», так как ее позиции были многократно прорваны на большую глубину. И искусство Манштейна не может это предотвратить, так как сил повсюду слишком мало. Тем самым снова освобожден русский промышленный район, который давал нам уголь и руду. У нас уже два дня спокойно. Но это означает лишь подготовку нового наступления русских, которые производят передислокацию. Самое позднее в конце недели нас снова ожидают тяжелейшие бои, целью которых должен стать прорыв на Смоленск.
Прочитай 73–й псалом относительно счастья и конца безбожников[393]. Интересно, господин Розенберг в курсе?
Запись в дневнике, 19 сентября 1943 г.
BArch. N 265/43. Bl. 125f. Ms.
[…] Между тем мне второй раз поручили задачу по разрушению города. Я отказался его разрушить полностью, что было намечено исполнителями[394]. Взрываются лишь важные с военной точки зрения сооружения и здания. Постоянное сожжение и уничтожение невыносимо. […]
Отчет семье, 10 октября 1943 г.
BArch. N 265/157. Bl. 110f. Ms.
Уже три дня у нас некоторая пауза в боях. Девять недель подряд постоянные атаки противника не давали нам передышки. Из района восточнее Смоленска он оттеснил нас в район восточнее Орши. Мы можем сказать, что нам повезло, так как ему не удалось при подобном превосходстве в живой силе и технике уничтожить нашу армию. Нам совершенно ясно, что нынешняя пауза лишь временная. Пройдет несколько дней, и атаки противника начнутся снова. Он готовится к этому, используя все средства. Осеннего перерыва, как в прошлые годы, в этот раз не будет. Невзирая на грязь или снег, он будет бить по нам, чтобы выпихнуть из страны. В прошедшие девять недель к командирам и солдатам предъявлялись невероятные требования. Были некоторые, кто не выдержал нагрузки. Уже опасаешься поднимать телефонную трубку. Несмотря на всё, мы можем быть благодарны за то, что сумели встретить вражеский натиск именно так, как встретили. Ценой совершенно непредставимого напряжения и жарких боев для войск, ценой забот и трудов для командования. За это время мы останавливались на постой там и тут. С каждым местом соединены воспоминания о тяжелых днях. Чаще всего после нашего отступления дома пожирали языки пламени. Другие люди, следовавшие за нами, разрушали их. Война здесь приняла формы, далеко превосходящие формы Тридцатилетней войны. Несмотря на все старания как–то сдерживать такое развитие, которое мне не по душе, часто чувствуешь себя бессильным. Солдатское ремесло более не приносит удовлетворения. […]
Антон Иванович Деникин — одна из важнейших и колоритных фигур отечественной истории. Отмеченный ярким полководческим талантом, он прожил нелегкую, полную драматизма жизнь, в которой отразилась сложная и противоречивая действительность России конца XIX и первой половины XX века. Его военная карьера повенчана с такими глобальными событиями, как Русско-японская, Первая мировая и Гражданская войны. Он изведал громкую славу побед и горечь поражений, тяготы эмиграции, скитаний за рубежом. В годы Второй мировой войны гитлеровцы склоняли генерала к сотрудничеству, но он ответил решительным отказом, ибо всю жизнь служил только России.Издание второе, дополненное и переработанное.Издательство и автор благодарят Государственный архив Российской Федерации за предоставленные к изданию фотоматериалы.Составитель фотоиллюстративного ряда Лидия Ивановна Петрушева.
Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.
Николай Александрович Саблуков (1776–1848) состоял при Дворе, командовал эскадроном Конного полка, шефом которого был великий князь Константин и явился очевидцем событий в течение всего 4-летнего царствования Павла I. Его «Записки» — это правдивость и искренность передаваемых фактов, беспристрастная оценка личности Императора Павла, хронологический порядок событий кратковременного царствования и описание трагической гибели государя Павла Петровича со слов офицера, сохранившего верность присяге и не запятнавшего свою честь связью с заговорщиками.Издание 1903 года, приведено к современной орфографии.
Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.
«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.
Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.