Заметки о России - [65]

Шрифт
Интервал

Бекк (Bæck, у Раска Beck) Матвей Федорович (Matthias) (1792–1829) — доктор медицины Абоской академии (1817), медицинский инспектор и управляющий госпиталем Свеаборгского порта (с 1818 г.), затем главный врач Кронштадтского морского госпиталя, ординатор Московского военного госпиталя, участник Русско-турецкой войны 1828–1829 гг., старший доктор Гирсовского военновременного госпиталя

Беккер Рейнхольд фон (1788–1858) — финский лингвист, адъюнкт истории Абоской академии с 1816 г.

Белутов (Belutof) — грузинский князь в Петербурге; возможно, один из князей Бебутовых

Бергман — трактирщик в Петербурге

Биргер (ок. 1210–1266) — ярл с 1248 г., правитель Швеции

Блок (Bloch) Сёрен Никлас Йохан (1772–1862) — датский лингвист и педагог

Блум — доктор в Астрахани

Бонапарт — см.: Наполеон I Бонапарт

Боннир (Bonnier) Герхард (1778–1862) — копенгагенский книготорговец, родоначальник династии шведских книгоиздателей

Брёдер Кристиан Готтлиб (1745–1819) — немецкий автор школьных учебников латинского языка

Бресдорф (Bredsdorff) Якоб Хорнеманн (1790–1841) — датский естествоиспытатель и лингвист, преподаватель кафедральной школы в Роскилле (1819–1821), лектор по минералогии Копенгагенского университета (1824–1826), лектор по минералогии и ботанике Академии Сорё, старейшего среднего учебного заведения Дании (1828–1841)

Бугге Педер Оливариус (1764–1849) — епископ Нидаросского диоцеза (1804–1842)

Бук — датчанин из Хадерслева, знакомый Раска в Петербурге

Бультос Иоганн — купец в Петербурге

Буттман Филипп Карл (1764–1829) — немецкий филолог

Бухарин Иван Яковлевич (1772–1858) — астраханский губернатор (1819–1820)

Бюлов Йохан фон (1751–1828) — датский государственный деятель и меценат

Вагенер (Vagener) — художник в Москве

Валлен Карл Юхан (1781–1867) — выборгский ландсгевдинг (1816–1820)

Валлениус Юхан Фредрик (1765–1836) — профессор красноречия Абоской академии с 1805 г.

Валлих Натаниэл (1786–1854) — датский хирург и ботаник, трудившийся в Индии и подаривший Копенгагенскому университету свое собрание арабских, персидских и индийских книг

Валь (Ваэль) Бартольд Габриэль (Bartholdus Gabrielis Vhaël; 1667–1723) — финский пастор и литератор

Варваци (Варваций) Иван Андреевич (Иоаннис Варвакис) (1745–1825) — рыбопромышленник, благотворитель, участник Греческой войны за независимость

Вассер (Hwasser) Исраел (1790–1860) — профессор практической медицины Абоской академии (1817–1829), профессор теоретической и практической медицины Уппсальского университета (1830–1855)

Везиров (Визирев, Визиров) Абу Тураб (Абут-Араб, Абутараб) (у Раска Abu-l-Turab, Ab. el-Turab, Ab-el Turab, Abul Turab) (1784–1824), мирза — востоковед, переводчик с персидского языка в Департаменте азиатских дел Коллегии иностранных дел, статский советник

Вейнсанг (Veinsang, Weinsang) — датчанин, житель Васильевского острова

Вельяминов Алексей Александрович (1785–1838) — начальник штаба Отдельного Грузинского (с 1820 г. Кавказского) корпуса (1816–1827), генерал-майор (1818), начальник Кавказской линии (1831–1838), генерал-лейтенант (1829)

Верлауф Эрик Кристиан (1781–1871) — датский историк, экстраординарный (с 1812 г.), ординарный (с 1828 г.) профессор истории Копенгагенского университета и главный библиотекарь Королевской библиотеки (1829–1861)

Визирев Абдулла (ок. 1771–1834), мирза — учитель персидского языка Астраханской гимназии с 1811 г.

Вилькен Фридрих (1777–1840) — немецкий ориенталист, историк, автор персидской грамматики

Винберг Андреас (1756–1827) — ювелир в Петербурге

Винтерфельдт (Винтерфельт) Фредрик (Фридрих) — портной из Мекленбурга, жил в Копенгагене, затем в Тифлисе, где Раск у него снимал квартиру, сопровождал Раска в поездке по Персии

Воздвиженский (у Раска Vozvyshenski) Дмитрий Тихонович (1793–1846) — учитель Рязанской гимназии с 1816 г., профессор естественной истории ярославского Демидовского лицея (1834–1841)

Волочков Петр — выпускник Астраханской гимназии (1813), кандидат Казанского университета (1816), учитель татарского языка Астраханской гимназии (1817–1821)

Вормшёльд (Вормскильд, Wormskiold) Мортен (1783–1845) — датский ботаник, участник экспедиции Коцебу на бриге «Рюрик» в 1815–1816 гг.

Вормшёльд Педер (1750–1824) — датский государственный деятель, отец М. Вормшёльда

Востоков Александр Христофорович (Alexander Woldemar Osteneck; 1781–1864) — филолог, поэт, ординарный академик Петербургской академии наук (1841)

Вук Стефанович — см.: Караджич В. С.

Вульфарт (Vulfart) — см.: Вульферт А. Е.

Вульферт (Wulfert, Wulffert) Александр Евстафьевич (1790–1855) — чиновник в Або, литератор, переводчик поэзии с русского на немецкий

Вульфстан (Ульфстан) — англосаксонский или скандинавский мореплаватель IX в.

Гаген Фридрих Генрих фон дер (1780–1856) — немецкий филолог-германист

Гальдерсон — см.: Халльдоурсcон Б.

Ганандер Кристфрид (1741–1790) — финский лексикограф и фольклорист

Гарижский Иван Андреевич — литератор, помощник при столоначальниках Экспедиции о государственных доходах (1818–1821)

Гартман Лаврентий Гаврилович (1789–1859) — сводный брат К. Д. фон Хартмана, экспедиционный секретарь Комиссии финляндских дел в 1811–1819 гг., абоский ландсгевдинг (1831–1840)


Рекомендуем почитать
Неведомые земли. Том 4

Четырехтомный труд немецкого географа Рихарда Хеннига посвящен открытиям и исследованиям неведомых земель, совершенным мореплавателями и путешественниками доколумбова периода. Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.


Душа в чемодане. Записки бортпроводницы

Книга представляет собой дневник бортпроводницы международных авиалиний, начиная с первых дней обучения и заканчивая последними полётами. Вы побываете в суровом Магадане, знойном Бангкоке, на сказочном острове Бали и во многих других местах. Вместе с автором Вы сможете пережить все трудности и радости лётной жизни, узнать многое о самолётах, о внутренней жизни аэропорта, о настоящей дружбе, испытаниях, поисках себя и новых высотах.


Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий

Железнодорожное путешествие – это всегда бесконечная суета, крики, грязь и хаос. Есть ли в таких поездках место для удивительных приключений и открытий? Несмотря на непонимание родных и друзей, Мониша Раджеш, британская журналистка, всегда мечтала совершить кругосветное путешествие на поезде. Она тщательно проработала свой маршрут и, собрав все самое необходимое, вместе со своим женихом отправилась в незабываемое путешествие. Вместе с героями книги из окна поезда вы увидите необъятные просторы России, Монголии, Северной Кореи, Канады, Казахстана и многих других стран.


Тарантас

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тундра не любит слабых

Далеко за Полярным кругом, на полуострове Таймыр, живут самые северные в мире оленеводы — нганасаны. Этот удивительный народ сохранил во многом свои древние обычаи. В самом деле, знаете ли вы, что возраст женатого мужчины у нганасан исчисляется по возрасту его жены; что по вышивкам на одежде можно определить, считается ли ее хозяин полноправным охотником, женат ли он, есть ли у него дети. В коротких новеллах читатель познакомится и с работой полярников, летчиков, геодезистов, горняков — всех тех мужественных людей, которые покоряют суровый Север. [Адаптировано для AlReader].


Двое в океане

Имя писателя, журналиста Л. В. Почивалова известно читателям по его выступлениям в прессе, рассказам, повестям, а также по роману «Сезон тропических дождей». Действие этого романа происходит на борту советского научно-исследовательского судна и на землях, к которым оно пристает на своем пути. Рейс судна проходит на фоне всеобщей мировой тревоги перед угрозой войны, эту тревогу отражают и события, происходящие во время рейса. Герои романа — советские ученые, моряки, а также их иностранные коллеги — американцы, входящие в состав экспедиции.