Заложники страсти - [64]
Леонора опасалась, что Руперт вот-вот вернется. Вытащив из кармана плаща нож, она срезала плети растений, а затем с новой силой налегла на дверь.
Почти тут же тяжелая дверь подалась ровно настолько, чтобы девушка смогла проскользнуть в образовавшуюся щель. У нее не было времени толкать дверь обратно, чтобы закрыть ее. Леонора во весь дух помчалась вперед, к видневшемуся неподалеку лесу. Если она окажется под его прикрытием, горцы никогда не найдут ее.
Флэйм стояла на пороге кухни, с жадностью рассматривая высокое безоблачное небо. День был слишком хорош, чтобы проводить его за невыносимой работой по дому, когда сердце ее так жаждет свободы. В самом деле, среди служанок она чувствовала себя словно в ловушке. И все из-за ненавистной англичанки.
Флэйм прищурила глаза, увидев пару, что бродила в саду. Эта проклятая женщина сумела очаровать всех мужчин, у которых хватало смелости посмотреть на нее. При помощи лукавых глаз и невинной улыбки она всех их просто околдовала. Отец Ансельм. Руперт. Даже Диллон, хотя сам он в этом ни за что не признается. Однако Флэйм заметила, как он следит за этой женщиной, когда ему кажется, что на него никто не смотрит.
Наблюдая за англичанкой и ее охранником, Флэйм увидела, как Руперт повернулся и вошел в дверь, что вела в один из внутренних коридоров. Пленница осталась в саду.
Неужели он оставил ее там без присмотра? Продолжая наблюдать, Флэйм увидела, как англичанка торопливо метнулась по саду к наружной стене. Внезапно догадавшись, что сейчас произойдет, девушка выбежала из кухни, вознамерившись остановить эту женщину раньше, чем та успеет сбежать. Флэйм так спешила, что решила не тратить драгоценное время на то, чтобы подать сигнал тревоги. Сейчас это неважно, подумала она, быстро настигая беглянку. Изнеженной английской киске нечего и думать сравниться с неистовой дикой кошкой, рожденной на просторах Шотландского Нагорья.
Лес оказался гораздо дальше, чем мнилось Леоноре, и пересечь бескрайний луг было совсем не просто. Плети ежевики и куманики цеплялись за подол ее платья, с удвоенной силой стараясь удержать ее, когда она продиралась через них. Ветви невысоких кустов рвали ее рукава и вытаскивали ленты из волос. Тяжелый плащ, который она перекинула через руку, замедлял ее движения, но девушка не решалась бросить его. Теплый плащ очень даже пригодится ей, едва только сядет солнце.
На бегу Леонора кинула быстрый взгляд через плечо и пришла в ужас, заметив следующую за ней фигуру. Солнце озарило огненного цвета волосы, и у пленницы не осталось больше никаких сомнений в том, кто именно преследует ее – это была Флэйм.
Стиснув зубы, Леонора рванулась вперед еще быстрее… Дыхание ее стало затрудненным, когда она взобралась на гребень горы и увидела внизу край густого леса, начинавшегося сразу за широким лугом. Воздух разрывал ее легкие, но девушка быстро преодолела оставшееся расстояние, торопясь оказаться под надежной защитой деревьев. Она была совершенно уверена, что лес станет ей надежным убежищем.
Густая стена подлеска сомкнулась за ее спиной, и Леонора очутилась в мире прохладных темных теней, родников и потоков с ледяной водой, в мире странных, неведомых созданий. Накинув на себя плащ и плотно запахнув его полы, она углубилась в лес, горячо желая стать невидимой и спрятаться в его чаще.
Леонора безнадежно заблудилась.
Вот уже много часов она, спотыкаясь, бродила по лесу, сворачивая и выбирая новый путь, пытаясь отделаться от Флэйм, которая продолжала упрямо преследовать беглянку.
Сначала Леоноре показалось, что ей удалось скрыться от безжалостной погони, однако с каждым новым поворотом девушка убеждалась, что Флэйм неотступно следует за ней.
И вот сейчас, в отчаянной попытке освободиться от преследовательницы, Леонора быстро скользнула в глубокий овраг, споткнулась и вниз головой скатилась в колючий кустарник. Где-то рядом она слышала шум водопада, заглушавший все остальные звуки. Постепенно слух ее привык к обычным для леса шорохам, и тут девушка услышала кое-что еще, от чего волосы у нее на затылке тут же поднялись дыбом.
Где-то совсем рядом заржала лошадь. Леонора попыталась укрыться за толстым стволом одного из деревьев, но тут на плечо ее опустилась тяжелая рука, и мужской голос прошептал ей на ухо:
– Воистину сегодня боги благоволят мне, и самое сокровенное из моих желаний наконец-то исполнится. Судьбе угодно, чтобы я оказался наедине с прекрасной плутовкой англичанкой.
Леонора круто повернулась и встретилась взглядом с жестокими и насмешливыми глазами Грэма Лэмонта.
Глава шестнадцатая
– Как вы нашли меня? – Глаза Леоноры расширились от страха.
Губы Грэма тронула холодная улыбка.
– Неужто не догадываетесь? Ведь эти леса – мой дом. Я брожу тут так же свободно, как Диллон Кэмпбелл по своему замку.
Его пальцы крепче сжали ее плечо, и плащ, который до этого она удерживала, соскользнул и упал на землю.
– По правде, говоря, я и не думал искать вас. Когда я заметил, что среди деревьев мелькает белое платье, я решил, что неплохо бы позабавиться с одной из местных девчонок. – Его улыбка стала шире, но глаза по-прежнему оставались холодными и безжалостными. Леонора почувствовала, как мурашки пробежали по ее спине. – И вдруг такая удача – не скрою, мне давно не терпится поближе познакомиться с прелестной англичанкой. К тому же удача двойная – уж вы-то, в отличие от здешних красоток, наверняка не станете мне грозить местью любящего папаши. До Англии далеко, миледи.
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В грозовую ночь в заброшенном поместье встречаются мужчина и женщина - и обнаруживают, что их самые непостижимые грезы о любви также опутаны чарами, и так же реальны, как и настоящая любовь.
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…