Заложники страсти - [52]
Когда до Леоноры дошел смысл его слов, ее охватило возмущение.
– Да вы просто дикарь!
– Да. – Его взгляд не отрывался от ее губ, а северный акцент стал от гнева еще отчетливее. – Я так же дик и необуздан, как и земля, что породила меня.
Его губы накрыли ее рот резким, жестоким поцелуем.
Едва губы их соприкоснулись, как сердце оглушительно застучало в его груди, превратив его кровь в жидкий огонь. Руки Диллона нежнее сжали ее плечи, но поцелуй целиком захватил его, не позволяя вырваться из волны жара, который притягивал его все ближе и ближе, и вот он уже понял, что сейчас сам сгорит в этом пламени.
А ведь ничего такого у него и в мыслях не было. Он хотел лишь предупредить эту женщину, запугать ее, заставить покориться. Но теперь, когда он схватил ее в объятия и глубоко вдохнул волнующий женский аромат, от которого у него закружилась голова, прикоснулся к ней, такой свежей и нетронутой, он забыл обо всем на свете, кроме неукротимого желания слиться с ней.
Его поцелуй стал глубже, и он почувствовал, что губы ее слегка дрожат. Неужели эта дикая кошечка дрожит от одного простого поцелуя? Простого? Нет… То, что сам он ощущал и с чем безуспешно пытался справиться, никак нельзя было назвать простым чувством… Хотя Диллон действительно намеревался лишь наказать ее, он сознавал, что растроган ее страхом. Он вовсе не собирался соблазнять Леонору, но вдруг заметил, что руки его плавно движутся по спине миледи, успокаивая и возбуждая ее, пока губы его покусывали и пробовали ее на вкус, не прекращая своей сладкой просьбы и приглашения.
Странные, неведомые ощущения пронзили Леонору, едва она стала пленницей его объятий. Никогда раньше не доводилось ей испытывать подобное чувство. Этот дикарь был ее врагом. Она ненавидит его. И все же… все же никогда раньше ни один мужчина так не волновал ее.
Ее руки, которые в первый момент она прижала к бокам, медленно поднялись, обнимая его за талию. Она забыла, что должна дышать… Сердце ее перестало биться… На мгновение ей показалось, что время остановилось. Она возненавидела себя за то, что ощущает подобные чувства к этому мужчине, и, тем не менее, против своей воли отвечала на его ласку и на его поцелуй.
Почувствовав, как тело девушки пронзает дрожь, которую она не в силах скрыть, Диллон поднял голову, глядя сверху вниз в ее запрокинутое лицо. Глаза девушки были крепко зажмурены.
– Открой глаза, женщина.
Дрогнув, ее веки поднялись, и в фиалковых глазах он увидел свое собственное отражение. На мгновение у него перехватило дыхание и показалось, что он тонет в этой бездне. Он вздрогнул от такой мысли.
Он собирался и дальше пытать ее своими поцелуями, завлечь ее в ловушку, пока она не станет молить его о пощаде. Но вдруг понял, что оказался в западне. В западне, которую сам для себя устроил.
Он хочет ее. Хочет, как никогда не хотел ни одну женщину. И он желает обладать ею не затем, чтобы воздать ее отцу за преступный захват его младших братьев, но потому, что она прекрасна и желанна, и от желания слиться с нею его кровь закипает.
Его руки скользнули по плечам Леоноры, слегка отталкивая ее. Он принялся рассматривать ее прищуренными глазами. Что же такое сделала с ним эта женщина? Каким-то образом ей удалось околдовать, очаровать его. И, если он потеряет осторожность, в плену окажется именно он.
Возможно, даже хорошо, что на некоторое время ему придется уехать. Он чувствовал, что ему необходимо отдалиться от этой женщины.
– Теперь вы понимаете, как легко мне будет овладеть вами, миледи, и мне хотелось бы снова предупредить вас. Не испытывайте мое терпение. – Глаза его смотрели жестко, а голос зазвучал ворчливо. – Если вы разгневаете меня, моя месть не заставит себя ждать и будет ужасна. Я здесь хозяин и повелитель, и именно я буду выбирать вам наказание.
Он резко опустил руки, словно само прикосновение к ней было ему противно. Честно говоря, он боялся снова прикасаться к Леоноре, зная, что иначе не сможет сдержать себя и тут же овладеет ею. Желание горячей волной пульсировало в его крови, и поэтому голос его был более резким, чем ему хотелось:
– Вы поняли меня?
– Да. – Она поразилась, как трудно было заговорить. Глубоко вздохнув, она метнула в него исполненный ненависти взгляд. – Я скорее выпрыгну в окно и разобьюсь до смерти, чем позволю вам осуществить вашу угрозу.
Пытаясь сохранить самообладание, он повернулся к ней спиной и прошелся по комнате. У двери он обернулся.
– Если вы навлечете на себя мой гнев, миледи, мы сможем проверить, умеете ли вы подтверждать красивые слова действиями.
Она отвернулась от двери, когда в комнату вошел Руперт и снова занял свой пост. Стоя к нему спиной, Леонора прижала ладони к лихорадочно пылающим щекам.
Она ненавидит Диллона Кэмпбелла. Ненавидит всей душой и сердцем. И все же… Щеки ее запылали с новой силой при мысли о том, как она отвечала на его поцелуй. Чувства, которые он пробуждал в ней, противоречили всему, во что она когда-либо верила. Этот человек – дикарь. А она – английская аристократка. Если она допустит, чтобы он осквернил ее, она будет навсегда опозорена. Ни один порядочный человек не пожелает взять ее в жены.
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В грозовую ночь в заброшенном поместье встречаются мужчина и женщина - и обнаруживают, что их самые непостижимые грезы о любви также опутаны чарами, и так же реальны, как и настоящая любовь.
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…