Заключим пари - [32]
— Так что же вы хотели мне рассказать? — живо поинтересовался он.
Сьюзен набрала полные легкие воздуха и вымучила на лице улыбку.
— Я хотела вас... вас обоих, — поправилась она, метнув ядовитый взгляд на Джулию, — пригласить на вечеринку. Обстановка будет очень непринужденная. Если хотите, то...
— Хорошая идея. — Глен взглянул на Джулию, которая кивнула, не отрывая глаз от Сьюзен.
— Ничего не имею против, — сухо сказала она.
— Отлично, договорились. — Сьюзен посмотрела на Глена. — Увидимся в университете. — Она коротко кивнула Джулии и исчезла.
Глен шумно выдохнул.
— Пронесло. — Он с улыбкой повернулся к Джулии. — Вообще-то я ожидал, что Сьюзен закатит истерику, — признался он, неторопливо подходя к Джулии.
— С чего бы это? — Джулия улыбнулась, увидев, что Глен развязывает пояс на халате. — У нее есть основания?
— Тебе об этом лучше судить, — пошутил Глен, и Джулия засмеялась. В ту же секунду он поднял ее и понес назад в спальню. — Кажется, ты чего-то от меня хотела, — напомнил он, бережно укладывая ее в постель.
Джулия изобразила удивление:
— Правда? Понятия не имею, о чем вы толкуете, профессор. — И с наслаждением вздохнула, когда Глен показал ей, о чем идет речь.
Но прежде чем страсть вытеснила все остальные мысли, Джулия еще раз вызвала в памяти взгляд, который бросила на нее Сьюзен. В нем читалась угроза, угроза и торжество. Сьюзен Филипс что-то знала, это ясно, и Джулия задавалась вопросом, когда ее недоброжелательница воспользуется своим знанием. Возможно, на вечеринке... Но тут голова Глена очутилась у нее между бедер, и он начал так ласкать ее, что думать о чем-либо стало невозможно. Она без остатка отдалась его нежности. Когда-нибудь ей придется сказать ему правду, но пока еще рано. Вечеринка состоится лишь в конце недели, следовательно, впереди несколько дней и ночей, которыми грех не насладиться.
— Ты спятила? — Паола пришла в ужас. — Как ты могла влюбиться в человека, который тебя использует?
Джулия пожала плечами.
— С этим ничего не поделаешь, — сказала она. — Это случилось, и точка. Разве я виновата? Я просто люблю его. И больше тут не о чем говорить.
— А эта Сьюзен? Как ты думаешь, почему она тебя пригласила? Уж, конечно же, не для того, чтобы помочь Глену «экспериментировать». Она хочет вывести тебя на чистую воду, это-то ты понимаешь?
— Ну и что? — усмехнулась Джулия. — Пусть попробует. Я ее не боюсь.
— Прекрасно. — Паола посмотрела на подругу. — А надо бы.
— Можешь ты выражаться менее загадочно? — Джулия положила ногу на ногу. — Что тебе известно? Выкладывай!
Паола вздохнула:
— Сначала я не придала этому большого значения, но после того, что ты мне сейчас рассказала, дело кажется мне не таким пустяковым. Недавно в театр приходила одна женщина и расспрашивала о тебе.
— Женщина! — Джулию словно током ударило. — Кто такая?
— Если верить твоему описанию Сьюзен, это вполне могла быть она. Кстати, она явилась на следующий день после того, как застукала вас с Гленом.
— Она нас не застукала. — Голова Джулии лихорадочно работала. С какой стати Сьюзен станет вынюхивать о ней сведения? И каким образом она вообще могла обнаружить ее в театре?
— Да? Как жаль, — съязвила Паола. — Или вы как раз закончили?
— Нет, мы еще не... Паола! У меня есть сейчас заботы поважнее, чем докладывать тебе все детали.
— А я считала, что мы подруги. Но ты права, дорогая. Если эта Сьюзен действительно выследила тебя, игра в прятки закончена.
«Игра закончена давно», — подумала Джулия. Всего три дня прошло с тех пор, как она впервые переспала с Гленом, но ей казалось, будто они много лет были парой. Счастливой парой! Она даже успела забыть Сьюзен и тот непонятный страх, охвативший ее во время неожиданного визита. Но сейчас, после сообщения Паолы, она ощутила ту же подавленность.
— Глен не имеет права сердиться на меня, — упрямо заявила она. — В конце концов, он ведь тоже меня использовал.
— А про что я тебе твержу? Я не понимаю, как ты...
— Одно с другим совсем не связано. — Джулия усмехнулась. — Я знаю, звучит нелогично, но это так. Я думаю, что он по-настоящему в меня влюбился. В бездомную нищенку, а не в Джулию Митчел, наследницу миллионного состояния.
— «Женщину на шесть миллионов долларов», — с добродушной иронией дополнила Паола.
— До или после уплаты налогов? — Обе расхохотались, но Джулия быстро посерьезнела. — Мне пора домой, иначе мое отсутствие может вызвать у Глена подозрение. Я ведь якобы нахожусь у тебя на приеме, и если бы он увидел нас здесь, то...
Она запнулась, увидев двух мужчин, входящих в ресторан, где они сидели с Паолой. Оба были ей знакомы. Один — не кто иной, как Брайен О'Брайен, спонсор Нью-Йоркского университета и беззастенчивый биржевой спекулянт, другой — Джон Форбс, декан. Они прямиком направились к свободному столику рядом с подругами. Джулия схватила руку Паолы и сильно ее сжала.
— Ой! — испуганно вскрикнула та. — Сумасшедшая! Что...
— Тс-с! — прошипела Джулия и прикрылась меню. — Это О'Брайен и Форбс. Только не оборачивайся.
Паола замерла, внимательно глядя на Джулию. «Где они?» — беззвучно спросила она губами, и Джулия незаметно кивнула на столик у них за спиной.
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Увидев на пороге раненого и потерявшего память незнакомца, Серенити сразу заподозрила, что этот человек каким-то образом связан с ее бывшим мужем, от побоев которого она сбежала. Но этот несчастный еще и самый красивый мужчина на свете.
Синди Тейлор принимает вызов неотразимого грубияна Стюарта Ньюмана, который уверен, что женщине приятен порок. Он даже пари заключил, что невинность Синди падет в рекордно короткий срок. Обаяние, выдержка и сила духа робкой девушки неожиданно трогает его окаменевшее сердце…
Одни предпочитают жениться по расчету, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая приведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось исключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не сравнимого счастья.
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.