Заклятье луны - [80]
Телохранитель Эннабел (она обнаружила это очень быстро) не был отягощен большими умственными способностями. Он хохотал над всем, что она говорила, хотя многое из ее слов не показалось бы ему забавным, если бы он понимал, о чем идет речь.
Она не могла дождаться, когда выйдет из дома и оседлает Леди Годиву, которую Перкинс в рекордное время подготовил к прогулке.
– Не могу выразить словами, как мы сожалеем, мисс. Ходят слухи о новом восстании. И я обещаю вам, что даже после смерти Фалькона мы не перестанем сражаться за его дело.
– Он знал об этом, – ответила Эннабел, и на ее глаза навернулись слезы. – Он хотел бы, чтобы вы позаботились о себе и, в первую очередь, о своих семьях.
– Обязательно. Мне кажется, ваш страж начинает нервничать. Поезжайте. – Перкинс помог Эннабел сесть в седло.
Девушка через силу улыбнулась ему, в ее глазах все еще блестели слезы.
– Не жди меня, Перкинс. Может быть, меня не будет целый день. Мне нужно выплакаться.
– Никогда не будет таких людей, как они. Я не могу поверить, что их больше нет.
Эннабел тоже не могла поверить в это. Теперь все зависело от нее. Настанет день, и Джереми воскреснет в своих стихотворениях, а Тримейн… Эннабел не знала точно, что произойдет. Но он сказал, что когда-нибудь они будут вместе.
Фалькон не нарушал своих обещаний.
Эннабел пустила Леди Годиву галопом. Они мчались вдоль реки, время от времени останавливаясь, чтобы подождать неуклюжего телохранителя.
– Значит, Перкинс оседлал для тебя Олд Блю? – Эннабел взглянула на клячу, на которой гарцевал Пол. – Я и не знала, что у этой кобылы три ноги.
Со слезами на глазах Эннабел встретилась на кухне с Тоддом и Мод. За чаем она рассказала им обо всем, что случилось, и они вместе плакали, не скрывая слез. Неусыпный телохранитель стоял тут же и чувствовал себя не в своей тарелке.
– О, мисс Изабелла, если бы вы знали, как больно нам думать о том, что нашего хозяина казнили. Самого лучшего человека в нашей стране. И молодого хозяина Джереми тоже. Неужели в Англии нет справедливости? Люди говорят, что необходимо провести реформы, что нужно всем собраться и выгнать из страны этих мерзавцев, раз и навсегда.
– Именно этого хотел Фалькон.
Их беседа была прервана появлением пожилой женщины в сопровождении молодой служанки. Им было приказано помочь Эннабел приготовиться к свиданию с лордом Лансфордом. Девушка встала.
– Все в порядке, – сказала она, успокаивая Мод и Тодда. – У нас с лордом Лансфордом старые дела, которые мы решим сегодня за ужином. Пожалуйста, оставайтесь в Шеффилд Холле как можно дольше. Мне будет приятно думать, что вы заботитесь о замке.
Преданные слуги обещали девушке, что останутся в Шеффилд Холле, если Фенморы не прогонят их. Расставаясь, все трое заплакали…
Эннабел в сопровождении свиты пошла в свою прежнюю комнату, где ей предстояло приготовиться к ужину, после которого она должна будет сдержать свое обещание. Немного приотстав, шествие замыкал ее телохранитель.
– Мисс? – молодая женщина, помогавшая Эннабел одеться, была непреклонна в выборе наряда для ужин. – Лорд Лансфорд прислал вам это платье, чтобы вы надели его сегодня. – Она указала на блестящее красное платье, покрой которого, Эннабел сразу отметила это, был намного смелее, чем у простого платья, выбранного девушкой из своего гардероба.
– Послушай… Венди, правильно? Я не собираюсь выглядеть шикарно по этому случаю, поэтому надену платье попроще. – Это происходило в спальне Эннабел, которую Фелиция как хозяйка Шеффилд Холла еще не реквизировала.
– Очень мило, – сказала служанка о сливового цвета щелке, покрывавшем плечи и грудь Эннабел. – Но лорд Лансфорд настаивал, чтобы вы надели это. Он специально выбрал его для вас.
Эннабел хотела заупрямиться, но, увидев отчаяние на лице девушки, поняла, что Венди принуждают делать это.
– Ну, ладно.
Когда Эннабел надела платье и посмотрелась в зеркало, ей захотелось выть. Она была похожа на жертвенного ягненка, которого ведут на заклание.
– Вы очень красивы, – искренне восхищалась Венди. – Не удивительно, что лорд Лансфорд так щедр к вам. Еще он прислал вам вот это. Он сказал, что они прекрасно подойдут к вашему костюму. – Девушка улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки. – Леди Фенмор не очень обрадовалась, когда я попросила ее передать эти украшения вам.
Не веря своим глазам, Эннабел смотрела на драгоценности, которые причинили ей столько горя. Но сегодня вечером она не должна дать волю своим чувствам! Она сидела неподвижно, пока Венди застегивала ожерелье и вдевала серьги.
– Они похожи на капельки крови, – прошептала Эннабел, глядя на себя в зеркало.
В комнату вошла пожилая женщина и стала укладывать волосы Эннабел, восхищаясь их густотой и блеском. Когда она закончила, обе отошли на несколько шагов и с восторгом посмотрели на девушку. При взгляде на свое отражение в зеркале у Эннабел возникло острое желание взять в руки что-нибудь тяжелое и вдребезги разбить ненавистное стекло.
– Боже, да вы самая красивая женщина в мире! Лорд Лансфорд сказал, что вы его племянница из Америки и он собирается вывести вас в лондонский свет. Жаль, что никто не увидит вас сегодня!
Действие романа переносит читателя из современности в США прошлого века, в эпоху войны Севера и Юга. На протяжении всей книги героев сопровождают слезы и любовь, счастье и разочарование. Этот типичный женский роман сочетает в себе также элементы вестерна, детектива, мистики…
Едва ли не у каждой женщины, пробившейся к вершинам богатства и власти, есть свои печальные и постыдные секреты. Этим — с поистине дьявольской гениальностью — воспользовался странный и страшный человек, Джейсон Сэвилл. С одной стороны, он помогает им достичь успеха, с другой — владея тайнами трех ослепительных красавиц, много лет изощренно шантажирует их. Злая воля Сэвилла вот-вот разрушит судьбы подруг, вдребезги разобьет их надежды быть счастливыми. И доведенные до отчаяния жертвы решают избавиться от мучителя…
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…