Заклиная Тьму - [119]
Гален упал на колени, прикрыл голову руками, создал над собой щит и послал платформу на большой скорости прямо в камнепад.
Несколько небольших камешков отлетели от щита, Гален ощутил лишь легкое давление, будто удар пришелся в прикрывавшую его гору подушек. Потом в спину ударил большой кусок камня, его неровный край врезался в позвоночник Галена. Два увесистых удара пришлись по рукам, и, хотя он уверенно удерживал в голове уравнение для щита, Гален почувствовал, как его защита плавится, поле щита стекает по его бокам.
Как было хорошо известно Элизару, щиты никогда не были коньком Галена. Каменный дождь обрушился на него. Элизар ждет, что он сдастся и вернется, но он этого не сделает.
Уравнения, получавшиеся у него при переводе заклинаний для создания щитов на собственный язык заклинаний, были очень сложными, а создаваемые ими щиты — очень слабыми. Возможно, это происходило потому, что, создавая щиты, маги слишком далеко отошли от того, что изначально заложили в них Тени. Если Тени создали для магов защитную кожу, то, скорее всего, получить ее можно было, воспользовавшись простым заклинанием, одним из базовых постулатов. Гален понял, что это за заклинание: то, что лежало в основе прогрессии заклинаний для различных типов щитов.
Что-то тяжелое ударило его в плечо, и Гален рухнул лицом вниз на платформу, стремительный каменный дождь обрушился на него. Платформу засыпала куча камней. Гален, мгновенно приняв решение, визуализировал заклинание.
Она потекла по его телу мягкой, теплой волной, подобно шелковой ткани. Гален по-прежнему чувствовал, как камни бьют по его телу, но тяжелые булыжники казались теперь пушинками, их удары не могли причинить ему никакого вреда. Спустя пару секунд платформа вылетела из-под камнепада. Отдалившись на безопасное расстояние, он остановил платформу, неуверенно поднялся на ноги. Кожа Теней вызывала лишь слабый зуд, больше она никак не ощущалась. Зрению она не мешала, и, хотя в тоннеле было полно пыли, он дышал чистым воздухом. Гален оглянулся назад. Камни завалили тоннель, отрезав от него Элизара. Противник, без сомнения, быстро проложит себе дорогу, но теперь у Галена появился шанс.
Анна рассказывала:
— Другие — те, кто живут здесь, — верят, что лишь конфликты могут закалить и укрепить, — она улыбнулась. — Они стремятся раскрыть наш потенциал, а не втиснуть его в какие-то рамки.
Гален поднес к лицу сверкающую, черную руку, принялся рассматривать неуловимый, изменяющийся узор на ее поверхности. Он, наконец, стал тем, кем являлся. Устройством, в котором едва можно было распознать человека, созданным для того, чтобы сражаться и убивать, оставаясь при этом в живых. Заразой, несущей хаос и уничтожение.
Гален отодвинулся от завала еще на несколько футов, поднял руки так, чтобы ладони смотрели в потолок рядом с кучей камней, заваливших проход, выбрал еще один из базовых постулатов, тот, из которого выводились уравнения для связи с внешними устройствами. Возможно, это поможет ему выстрелить плазменным лучом. Гален визуализировал уравнение.
Шепот вполз в него, слова циркулировали в нем, двигались вдоль пылавших меридианов биотека. Они несли в себе радость уничтожения, и Гален чувствовал ее. «Хаос — естественное состояние для живого существа, состояние, в котором высвобождаются все инстинкты. Хаос — путь обретения силы».
Он связался с Оком. Экран перед его мысленным взором заполнился информацией, написанной на языке Теней. Тексты бежали перед его взором, и он, как мог, переводил их. Вот заголовок «Корабельные устройства», и под ним список названий. Заголовок, который можно было приблизительно перевести, как «Компоненты машин», и под ним тоже список, но уже состоящий из одних номеров. Третий заголовок можно было приблизительно перевести, как «Сырье», и под ним — самый длинный список. А дальше еще много других заголовков.
Он установил связь с машинами Теней. Возможно, он, как и Элизар, сможет управлять ими.
Гален отменил заклинание, изгнал шепот из своей головы, и выбрал другой базовый постулат, из которого выводились уравнения для использования внутренних устройств, таких, как его сенсоры. Прекрасным, стремительным, обжигающим потоком из его ладони вырвался луч, ударил в потолок. Его сердце бешено забилось в экстазе, и Гален быстро изменил прицел, заставил луч пробежать по потолку рядом с завалом. С потолка обрушились крупные каменные плиты, еще больше увеличив завал. Несколько небольших камушков ударили Галена, но он ничего не чувствовал, кроме пьянящего, сияющего потока раскаленной энергии, рвущегося из его кожи.
Он с сожалением отменил заклинание, сжал руку в кулак. Уравнение движения — и он помчался прочь из этого места.
Сосредоточившись на упражнениях и контроле, Гален начал искать путь назад, в большую пещеру. Сенсоры показывали, что зев Ока находится в сотне футов над ним, но Галену все не попадался тоннель, идущий вверх. Все здешние тоннели вели лишь в одном направлении — вниз.
Лабиринт тоннелей вынес его в еще одну большую, тускло освещенную пещеру. Гален остановился. В дальнем конце пещеры он заметил свет льющийся, похоже, из коридора. Сама пещера была заполнена темными, неопределенной формы предметами. Гален переключил сенсоры на инфракрасный диапазон, заметил, что все предметы располагались на небольшом расстоянии друг от друга по всему полу пещеры, и были покрыты сияющей, переливающейся кожей Теней. В инфракрасном диапазоне кожа Теней светилась красным светом. Некоторые предметы размерами были не больше ореха, другие — не крупнее мыши, некоторые были массивными, и походили на огромные паруса из кожи Теней, скрывавшие под собой некие структуры. Странные, негромкие звуки, похожие на судорожные вздохи или плач, разносились по пещере. Гален просканировал тоннель, по которому добрался сюда, но не обнаружил никаких признаков того, что Элизар продолжает его преследовать. Убрал платформу, медленно зашагал к ближайшему предмету.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
Главный Герой терпит крушение на далекой планете. Но его спасают. Спасает девушка, прекраснее которой, он не встречал в жизни. Но на планете нет, и не может быть людей. Он не сдался, он разыскал ее. Осторожнее в желаниях — они исполняются. Невольничьи рынки и галеры рабов, полумифические Призраки и загадочные Телепаты, восставшие Боги и звездные интриги. Могущественная Гильдия, повелевающая тысячами миров и горстка Повстанцев. Не стоит искать встречи с незнакомками…
Не сомневаясь, говорю вам, что эта книга один из первых камней в фундаменте нового понимания строения Космоса. Благодаря Василию Минковскому отброшены представления о Большом взрыве, расширении космоса с ускорением в течение 13 миллиардов 700 миллионов лет, существовании огромных участков тёмной материи, движении света со скоростью в 300 тысяч километров в секунду, определённой Альбертом ЭйнштейномВеликим мыслителем, Нобелевским лауреатом, Питером Хиггсом найдена частица – бозон, лежащая в основе мироздания.
Бредли Рэйнольдсу уже стукнуло пятьдесят восемь, и он устал от жизни. Когда-то командир первой экспедиции на Марс был знаменит, но те времена прошли. Космическая программа умирает — космос на Земле теперь мало кого интересует, а бывший кумир человечества работает рядовым астрономом на Лунной базе. Но однажды в Солнечной системе появляется инопланетный космический корабль, летящий в сторону Земли...
2310-й год. С планеты Элледия, входящей в состав Галактической Федерации, которая объединяет разные планеты и целые системы, через гиперпространственную связь поступил сигнал о помощи. Разобраться в том, что случилось, поручено полковнику Виктору Серову. На крейсере «Одинокий Волк» он отправляется на Элледию с отрядом десантников и группой различных специалистов. Серов надеется, что Элледия не подверглась нападению сил Альянса или галактических пиратов и проблема будет решена быстро. Однако ни он, ни кто-либо другой не мог предвидеть того, что случится, когда крейсер «Одинокий Волк» окажется на Элледии.
Человеческая раса разделилась на два вида. Один из них создал другой - нормальные люди экспериментировали с принудительной эволюцией и произвели леров - новую расу суперменов, но более пацифистскую и созерцательную. Леры бежали из бурных миров homo sapiens и создали свои собственные тихие планетарные колонии.Это становилось все более необъяснимым, когда появились сообщения о грабежах и жестоких межпланетных мародерах, которые были наследниками леров. Существование варварских леров было противоречием, которое следовало разрешить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.