Заклинательница пряжи - [42]
Переделывая трудную работу, мы словно стираем все с доски начисто, сбрасываем одометр. Мы становимся еще на один день старше и мудрее, мы можем предъявить клубок слегка помятой, но прекрасной пряжи. А если повезет, то до нас дойдет, что же привело нас к такой путаной ситуации и как избежать ее в следующий раз.
Бутерброд для Марты
В каждом городке в штате Мэн есть рынок, эпицентр местного сообщества, его духовный и коммерческий центр. Нужно узнать все обо всем – кто умер, кто с кем спит, у кого развалился сарай – идите туда.
У нас это Бакс Харбор Маркет. В моем детстве это был рынок Эдди, а сам Эдди был веселым малым, он частенько угощал меня бесплатными лакричными конфетами, не забывая придерживать чашу весов большим пальцем. В какой-то год он неплохо подзаработал, замораживая снег и продавая его приехавшим на лето туристам под видом «подлинных оригинальных снежков из Мэна».
На рынке всегда что-то да и происходит. В былые годы здесь частенько можно было застать Элли Фурлауд, репортера местной радиостанции, она вечно кричала в таксофон, перекрикивая тарахтящий грузовик с кока-колой и пытаясь что-то записывать. «Я тут вообще-то с Парижем разговариваю», – орала она на водителя, а тот в истинно мэнской манере тупо моргал и продолжал заниматься своими делами.
Одним туманным утром я даже застала Тедди Кеннеди, который пришвартовался в нашем порту и зашел на рынок за провиантом. «Только проклятый дурак выйдет на улицу в такой день», – ворчала одна из городских сплетниц, прихлебывая кофе из одноразового пластикового стаканчика.
Эдди давно нет, но дух рынка все еще жив, и я уже привыкла, что каждый раз, как захожу сюда, меня встречают новые испытания. Порой меня просят подкинуть до Портленда, или поливать чей-нибудь сад несколько дней, или спрашивают совета, как начать бизнес по разведению альпаки, или интересуются, как правильно растянуть и отпарить шаль. Не знаю. Но меня совершенно не удивило, когда в один прекрасный день я заглянула на рынок, и мне предложили сделать бутерброд для Марты Стюарт.
Она как раз была в нашем городишке на съемках эпизода для телешоу с Элиотом Коулманом, известным огородником, что применяет только органические удобрения и пропагандирует выращивание овощей круглый год, а по совместительству еще и писатель, и телезнаменитость. Скорее всего, ее свита даже проезжала мимо моего дома сегодня утром. Обратила ли она внимание на мою живую изгородь из цветущего шиповника? Ох, а вдруг она неодобрительно хмыкнула на мой покосившийся почтовый ящик или облупившуюся краску под карнизом?
Один из помощников Марты зашел заказать обед, и началась паническая суета. Никто не хотел брать на себя ответственность за ее бутерброд. Не успела я глазом моргнуть, как Бутс, компанейский хозяин рынка, кивнул головой в знак согласия. «Ох, да ладно вам, вздохнул он, – я сделаю». Он подошел к холодильной витрине с мясными продуктами и вытащил оттуда палку ливерной колбасы. Корифей домоводства, чье состояние по тем временам оценивалось более чем в 1 миллиард долларов, заказала бутерброд с ливерной колбаской.
По правде сказать, я бы с удовольствием приготовила ей бутерброд. Но мне достались лишь воспоминания о дне, когда я почти приготовила бутерброд с ливерной колбасой для Марты Стюарт.
Есть что-то особенное в том, чтобы просто стоять на берегу океана, наблюдая за размеренными волнами прибоя, ощущая, как постоянные перемены происходят прямо у твоих ног. Под шляпами, за стеклами солнцезащитных очков, под тенью парусов, никогда толком не разглядишь, кто это там, в океане, или машет вам с берега. Вполне возможно, где-то среди рыбацких лодок можно увидеть Марту и ее роскошную прогулочную яхту стоимостью в миллион долларов, или регату из яхт-клуба Нью-Йорка, или пару морских каяков (рыбаки называют их «лежачими полицейскими»), медленно плывущих от бухты к бухте. Это может быть кто угодно.
Дэн Фогельберг[108], бывало, частенько плавал туда-сюда между нашим берегом бухты и своим домом на островке Дир Айл. Роберт Макклоски[109] катался на моторке вместе с дочерьми, совершая путешествия вроде тех, которые описаны в его книге для детей «Однажды утром в Мэне». Э. Б. Уайт[110] тоже частенько проплывал на парусной лодке вдоль Эггемоггин Рич так близко, что со своей скалы я вполне могла добросить до него камень.
Кем бы они ни были – эти незнакомцы из самых разных слоев общества – вы проходите мимо, улыбаетесь, машете рукой и идете дальше. Если катер особенно красив, к приветствию можно добавить жест одобрения, подняв большой палец вверх.
А если он проходит совсем близко, можно крикнуть:«Класс!»
Океан поспособствовал карьере моего дедушки. Его яхта стояла на якоре в Вакс Харбор, а еще одна пришвартовалась неподалеку. Наверняка завязавшийся разговор по чистой случайности был связан с яхтами. Моряк, как и мой дедушка в молодости, говорил тихим и вкрадчивым голосом, этакий типичный ботаник. Оказалось, что он руководит группой ученых в Военно-морской научно-исследовательской лаборатории. В результате дедушка большую часть своей жизни проработал в этой лаборатории, а тот самый человек стал его куратором. И все это благодаря случайной встрече на яхте. С яхтами я освоилась не так быстро, как с вязанием. Бабушка показала мне лицевую петлю, и понеслось. С водой все сложнее. В плавании мне нравится все, но в момент, когда родители впервые взяли меня на яхту, я превратилась в того самого жуткого визжащего ребенка, от которого у всех сплошные неприятности. Стоило палубе накрениться, я поняла, что мой центр тяжести сместился и через секунду яхта перевернется и утащит нас за собой вниз, в пучину, в темные водные могилы.
Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.
Роман «Открытый город» (2011) стал громким дебютом Теджу Коула, американского писателя нигерийского происхождения. Книга во многом парадоксальна: герой, молодой психиатр, не анализирует свои душевные состояния, его откровенные рассказы о прошлом обрывочны, четкого зачина нет, а финалов – целых три, и все – открытые. При этом в книге отражены актуальные для героя и XXI века в целом общественно- политические проблемы: иммиграция, мультикультурализм, исторические психологические травмы. Книга содержит нецензурную брань. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.