Заклинательница пряжи - [41]

Шрифт
Интервал

Последовательные процессы часто имеют очень веские причины, чтобы порядок в них был именно такой, как он есть. Пироги пекут строго в определенном порядке, чтобы ингредиенты взаимодействовали друг с другом должным образом. Сухое обычно смешивают с сухим, влажное – с влажным.

Нам рекомендуют взбивать масло вместе с сахаром – не только потому что это смотрится красиво, а потому, что когда масло нагревается, каждый кристаллик сахара тает и создает крошечные кармашки с капельками воды, отчего получаются идеальные хрустящие крошки. Нам советуют добавлять к смеси масла и сахара ароматические добавки, например, ваниль, не только потому, что их консистенция похожа, а потому что жиры – отличные проводники вкуса. В последовательных шагах у всего на свете есть своя причина и свой порядок.

Подумайте про вязание. Это безусловно последовательная задача. Невозможно достигнуть цели – готового предмета одежды – не пройдя каждый шаг, не провязывая по пути каждую петлю. Можно ускорить процесс, используя спицы большего диаметра или вязальную машину. Но даже в этом случае каждая петля должна быть на своем месте, включая все прибавки и убавки. Нельзя связать горловину, не добравшись до шеи. Конечно, что-нибудь да получится, но уж точно не горловина.

Вязание, однако, предлагает редкую возможность, которой не обладают другие последовательные процессы. Она позволяет нажать кнопку «отмена» и начать все сначала без каких-либо необратимых последствий и непоправимого ущерба. Не нужно ничего выбрасывать, не нужно сминать бумагу и швырять ее в мусорное ведро, никакого испорченного теста или безобразно заляпанного холста. Да, лучший выход для свитера – это связать его. Но, если присмотреться повнимательней, можно увидеть еще и открытое окно: если что-то в вязании пошло не так, если вы «напороли», достаточно просто вынуть спицы из петель, потянуть за конец нити, смотать петли обратно в клубок и благополучно выпрыгнуть через него из неприятной ситуации.

Спасение от «напороть» имеет свое название. Называется оно «рас-пускание петель», потому что распуская петли, мы бормочем себе под нос «щас-щас-щас, рас-рас-рас», и петельки послушно спрыгивают одна за другой «рас-рас-рас», словно лягушки. Лягушки – замечательные существа. Их соседство вселяет надежду, что заболоченные места по-прежнему здоровы. Их весенняя перекличка по вечерам наполняет воздух звуками любви и обещания близкого лета.

Один единственный поцелуй, и – бац! – вы лицом к лицу с принцем или принцессой своей мечты. Поцелуйте клубок пряжи! Ничего страшного. Я пробовала.

Не обладающий буйной фантазией недоуменно поднимет бровь и напомнит, что на самом деле петли не издают никаких «рас-рас-рас», когда их распускают, как и большинство из нас не бормочет себе под нос ничего подобного, распуская вязание. Уж я-то точно. (Слова, которые обычно бормочу я, не подлежат публикации.) И, конечно же, никто ничего не порет, иначе от вязания остались бы одни клочки. Все же распускание – широко распространенная практика, гораздо более экстравагантная и интересная, чем разрушительная порка, способная все окончательно погубить.

Ничего хорошего не происходит с теми, кто «напорол» так, что слетел с катушек. А вы замечали? Наверняка читали о женщине, которая одним прекрасным утром покрошила свою семью на кусочки, подсыпала мышьяк в кофейник в церкви, набила карманы камнями и ушла в море.

И это касается не только людей. Волокна ткани, браки, предприятия, экономики и даже целые страны в равной степени можно неожиданно «запороть». Положительных ассоциаций со словом «пороть» не так уж много. Посмотрите в словаре, найдете «пороть горячку» или «пороть ремнем». Неудивительно, что мы предпочитаем бесхвостых амфибий.

Когда понимаешь, что напорол и придется распустить, можно потерять самообладание, но лучше не впадать в панику, а хладнокровно признать – то, что вы считали правильным, на самом деле неверно, и нужно все разрушить, чтобы переделать заново как можно лучше. В жизни невозможно начать все с нуля, вновь стать ребенком и прожить свои дни иначе. Но в вязании – в большинстве случаев – можно. Если вы терпеливы, вы вытащите нить из любой путаницы, в которую ее загнали. Можно нажать «перемотку назад» и буквально отмотать нить обратно к началу.

Учась уже на втором курсе колледжа, я тоже, можно сказать, запуталась. Точно не понимая, что именно не так, я чувствовала, что жизнь выходит из-под контроля. Я старалась и весьма преуспела стать такой, какой окружающие желали меня видеть – хорошей дочерью, прилежной студенткой, образцовой сотрудницей – но настоящую себя во всем этом я найти не могла. Я теряла себя.

По счастливой случайности я нашла умную и квалифицированную женщину, мы встречались с ней на час раз в неделю и пытались во всем разобраться. Это был медленный процесс, временами утомительный и болезненный, а иногда забавный и многое проясняющий. И так, постепенно, мы стали пробираться сквозь путаницу и выяснять, кто же такая Клара на самом деле. Кто такая настоящая Клара. Это помогло мне, как ничто другое.

Тут и кроется тайна распутывания. Копните чуть поглубже значение этого слова, и вы заметите, что «


Еще от автора Клара Паркс
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.


Рекомендуем почитать
Кавказ

Яков Аркадьевич Гордин – российский историк, публицист, литератор. Основным жанром творчества Гордина с середины 1970-х годов (книга “День 14 декабря” вышла в 1973 году) является историческая беллетристика с прочной документальной основой, а также эссеистика на исторические темы. Особняком стоит книга об Иосифе Бродском (2010), сочетающая личные впечатления с анализом взаимосвязей поэзии Бродского с широким литературным и философским контекстом.


Возвращение Панды

Роман «Возвращение Панды» посвящен человеку, севшему за убийство в тюрьму и освобожденному, но попавшему все в ту же зону — имя которой — современная людоедская Россия чиновников на крови.


Ай ловлю Рыбу Кэт

Рассказ опубликован в журнале «Уральский следопыт» № 9, сентябрь 2002 г.


Теперь я твоя мама

Когда Карла и Роберт поженились, им казалось, будто они созданы друг для друга, и вершиной их счастья стала беременность супруги. Но другая женщина решила, что их ребенок создан для нее…Драматическая история двух семей, для которых одна маленькая девочка стала всем!


Двадцать четыре месяца

Елена Чарник – поэт, эссеист. Родилась в Полтаве, окончила Харьковский государственный университет по специальности “русская филология”.Живет в Петербурге. Печаталась в журналах “Новый мир”, “Урал”.


Я люблю тебя, прощай

Счастье – вещь ненадежная, преходящая. Жители шотландского городка и не стремятся к нему. Да и недосуг им замечать отсутствие счастья. Дел по горло. Уютно светятся в вечернем сумраке окна, вьется дымок из труб. Но загляните в эти окна, и увидите, что здешняя жизнь совсем не так благостна, как кажется со стороны. Своя доля печалей осеняет каждую старинную улочку и каждый дом. И каждого жителя. И в одном из этих домов, в кабинете абрикосового цвета, сидит Аня, консультант по вопросам семьи и брака. Будто священник, поджидающий прихожан в темноте исповедальни… И однажды приходят к ней Роза и Гарри, не способные жить друг без друга и опостылевшие друг дружке до смерти.