Заклинательница пряжи - [17]
Перекрещенные петли открыто заявляют свои права на принудительное отчуждение частной собственности, так же поступала моя двоюродная бабушка Кей каждый раз, когда садилась за руль.
Нужно повернуть направо? Нет проблем, просто хватай все, что под руку попадет, и ввязывай в дорогу лицевой глади. Нужно забрать свою внучатую племянницу из библиотеки? Заруливай на тротуар прямо к ступенькам перед входом. Стыковка прошла успешно, миссия выполнена. А в качестве бонуса паническое бибиканье прочих машин возвестит о вашем приближении.
Мы создаем сужение проезжей части с помощью убавления петель – нужно либо провязать вместе главную дорогу с соседней изнаночной, либо снять с главной дороги непровязанную петлю, провязать соседнюю петлю изнаночной, а затем снять непровязанную петлю с главной дороги сразу над ней. Чтобы загладить свою вину перед петлей, на которую наехали при перестроении, за собой оставляют новую петлю. Перекрещенные петли – это водители, которые считают, что знак «уступи дорогу» относится ко всем остальным, но не к ним; это кошмарная скоростная автомагистраль, на которой полосы сужаются без предварительных указаний; это двоюродная бабушка, которая беззаботно виляет с полосы на обочину и обратно, не обращая никакого внимания на сигналящие автомобили вокруг. Шоссе из перекрещенных петель – это вечное столкновение полос и автомобилей, где самый большой автомобиль – та самая перевернувшаяся непутевая фура с прицепом из лицевых петель – всегда побеждает.
В мире перекрещенных петель есть много путеводителей, но Барбара Уокер[39] – это наш Рэнд МакНелли[40]. Диванные путешественники листают страницы ее книг, мечтая о свободных дорогах, планируя петлю за петлей, поворот за поворотом. Отважные вязальщицы делают то же самое, составляя план своего путешествия. И дизайнеры – наши GPS-навигаторы в мире вязания – делают то же, разрабатывая узоры для шапочек, свитеров или шарфов.
Есть у меня подруга, которая живет в самом конце узкой односторонней дороги в сельском районе Виргинии. Частенько к ней во двор заезжают фуры-длинномеры, их GPS-навигатор настаивает, что эта дорога делает нечто, чего она не делала уже почти тридцать лет.
Один парень из Техаса даже назвал свой GPS-навигатор Кристиной – в честь дьявольского автомобиля марки Plymouth из книги ужасов Стивена Кинга – после того как тот скомандовал ему повернуть прямо на встречку.
Слепо верить всему подряд – не самая лучшая идея, идет ли речь о GPS-навигаторе или об узоре для вязания. Гораздо лучше развивать свои инстинкты, учиться и узнавать, что работает, а что нет – и почему. Это напомнило мне автомобили, на которых нам с братьями разрешали кататься бабушка и дедушкой, когда мы приезжали к ним погостить в Мэн. Сначала у нас был универсал VW 1500 Squareback, который дедушка привез из Германии в 1962 году. Днище проржавело насквозь (так, что можно было разглядеть дорогу через трещины в полу), а обогрев всегда был включен. Дворники двигались в зависимости от скорости двигателя, вынуждая нас прибавлять газ даже в дождливую погоду – вплоть до одного рокового вечера, когда дворник с водительской стороны не выдержал, отскочил от капота и приземлился где-то на обочине дороги.
Как бы ужасны ни были эти автомобили, дороги в Мэне были еще хуже. Один из участков извилистой двухполосной дороги рядом с летним домиком бабушки и дедушки изгибался как раз перед небольшим мостиком. Знак указывал на ограничение скорости в 70 км/ч, но мы ни разу и близко не приблизились к этой отметке. Покрышки начинали визжать уже на скорости в 55 км/ч, а мы судорожно цеплялись руками за приборную панель в поисках опоры. Почему-то мысль о невозможности достичь предельно допустимой скорости невероятно нас забавляла. В следующем году дед заменил старую машину на VW Rabbit, который он купил по дешевке из-за сгоревшего двигателя. Датчик уровня топлива не работал, на крыше кто-то нацарапал неприличное слово из трех букв, уже успевших покрыться ржавчиной, а показания спидометра постоянно скакали с 30 до 100 км/ч с хаотичной регулярностью ЭКГ.
Мы даже не спрашивали, как эта машина умудрилась пройти техосмотр, просто ловили кайф от того, что теперь у нас есть машина с радио и ремнями безопасности. Наши радужные перспективы на тот самый поворот улучшились.
Но к началу июля в машине сломался стартер, и теперь ее можно было завести только с толкача. Нас было четверо, а двери было только две, поэтому каждая поездка становилась настоящим приключением. Мой старший брат Джефф рулил через открытую водительскую дверь, а мы начинали толкать. «Окей, Клара, залазь!» – выкрикивал он, и я забиралась на заднее сиденье. «Эрик, давай!» Внутрь залезал мой брат, занимая место рядом со мной. «Джанет!» Его тогдашняя подружка запрыгивала на пассажирское сиденье и захлопывала дверь, на какое – то короткое мгновение мы втроем оказывались в едущей машине, а за рулем никого. Потом Джефф проскальзывал на место водителя, захлопывал дверь и выжимал сцепление. Мы ждали, затаив дыхание, и когда, наконец, мотор начинал тарахтеть и, захлебываясь и кашляя, возвращаться к жизни, переглядывались, самодовольно улыбаясь, словно совершили нечто гениальное, например, поменяли клапан на бачке унитаза или вывязали пятку на носке впервые в жизни.
Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Выпускник театрального института приезжает в свой первый театр. Мучительный вопрос: где граница между принципиальностью и компромиссом, жизнью и творчеством встает перед ним. Он заморочен женщинами. Друг попадает в психушку, любимая уходит, он близок к преступлению. Быть свободным — привилегия артиста. Живи моментом, упадет занавес, всё кончится, а сцена, глумясь, подмигивает желтым софитом, вдруг вспыхнув в его сознании, объятая пламенем, доставляя немыслимое наслаждение полыхающими кулисами.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Ник Уда — это попытка молодого и думающего человека найти свое место в обществе, которое само не знает своего места в мировой иерархии. Потерянный человек в потерянной стране на фоне вечных вопросов, политического и социального раздрая. Да еще и эта мистика…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.