Закаленные страстью - [3]
Черт побери. Пора заканчивать и сматываться отсюда.
— Быть может, тебе пора припудрить носик? — Гаррет провел рукой по спине Перри и остановился на талии, помогая удерживать равновесие в платье, к которому она наверняка не успела привыкнуть.
Гаррет пробежал пальцами по гибким мышцам вдоль позвоночника и наконец выпустил удерживаемый вздох. Прикосновение к Перри дало ему ощущение, будто он держится за якорь. В темноте, которая обволакивала мир вокруг, Перри оставалась надежным, верным лучиком света, который медленно возвращал его в безопасную гавань.
— Вот мы и одни. — Гаррет протиснулся вперeд Перри к туалетной комнате и прислушался. Никого.
Он распахнул дверь и решительно шагнул внутрь, снимая на ходу фрак. Белый шелковый жилет натянулся на груди, заблестел в отражении огромных, во всю стену зеркал. Плечи обхватывала белая кожаная кобура, и с каждой стороны висел маленький пистолет, который легко помещался в ладони. В ботинке скрывался кинжал, но главным оружием Гаррета оставалось его тело.
Перри заперла за ними дверь, поставила каблук на кремовую софу и принялась медленно поднимать ворох юбок, обнажая ногу в бежевом чулке. Гаррет поймал взгляд ее серых глаз, наблюдающих за ним в отражении. Она оценивала производимый эффект.
Может, природа и не наделила ее пышными формами, но у Перри были ноги танцовщицы, длинные и стройные.
— Перри! — осадил ее Гаррет. Это уже переставало походить на шутку. Перри толкала его к краю пропасти, а он и так уже слишком приблизился к обрыву.
Затянутая в перчатку рука Перри замедлилась. Она поднимала юбки все выше, пока не показались ленты, украшающие подвязку. Теперь Перри не скрываясь смотрела на него, медленно вытаскивая револьвер из кобуры, закрепленной на бедре. Гаррет потянул белый шeлковый галстук-бабочку.
— Черт тебя дери, Перри, хватит. Ты победила. Ты сногсшибательна в бальном платье. И даже частично без него.
— Я еще даже не начинала, Гаррет.
С этой стороны Перри открывалась Гаррету впервые, он даже и не подозревал о подобном. Вступив в ряды Ночных ястребов, она столкнулась с необходимостью развеять миф об уязвимости своего пола. Перри предпочитала держаться отдельно ото всех и редко шутила, не говоря уже о флирте. Теперь же казалось, что, надев платье, она расслабилась, а его шутки только подлили масла в огонь.
Хищник, прятавшийся внутри Гаррета, отметил, что они остались наедине, и Перри сама себя заперла. Зверь нетерпеливо заeрзал.
Перри откинула в сторону барабан револьвера и проверила, сколько в нем пуль. Когда она подняла взгляд, оказалось, что благодаря ее каблукам напарники оказались лицом к лицу. Член Гаррета затвердел, каждая мышца пресса напряглась, будто ожидая удара. «Не смей».
Их взгляды встретились.
— А помнишь, как ты потешался, что я не смогу отличить, где у платья верх, а где низ?
— То есть ты решила таким образом мне отомстить? — Гаррет потупился. — Не играй в игру, если не можешь стерпеть поражения. Я сдамся лишь на этот раз.
И он сдался. Поддался голоду, позволил глазам почернеть. Ради Перри, чтобы показать ей, насколько близко подошeл к краю пропасти.
Перри резко втянула воздух, но не отстранилась. Это и стало роковой ошибкой для обоих.
Гаррет провел рукой по щеке Перри, притянул ее ближе. Он знал, какова на вкус кровь напарницы. Когда всего неделю назад Гаррет лежал чуть живой на полу с наполовину вырванным из груди сердцем, Перри вскрыла ради него запястья. Ее кровь спасла Рида, но навсегда поселила в нем желание получить еще.
И в этот раз он не ранен.
Перри затаила дыхание и вырвалась из его рук. Затем в зеркале встретилась взглядом с Гарретом, и ее глаза мрачно сверкнули.
— Ты прав. Я принимаю твое поражение.
Гаррет приблизился, погладил ее плечи.
— Я больше не признаю себя побежденным, — пробормотал он и прижался губами к гладкой коже шеи Перри.
— Не нужно… нам не стоит…
Перри вся дрожала. Боже, как он ее хотел! Обняв за талию, Гаррет притянул Перри к себе в объятья. Она перехватила его руку, словно не зная, отодвинуть ее или прижать ближе. В конце концов Перри ослабила хватку, и это решило дело. Она тихо застонала и обмякла.
— Гаррет…
Разум покинул его, утонул в океане всепоглощающего голода, растворился во тьме. Рид нежно касался губами шеи Перри, царапал зубами белоснежную кожу. Голод обжигал его изнутри, заставляя не видеть, не слышать ничего вокруг, кроме неe.
Он хотел лишь Перри. Ее одну. И, черт возьми, он ее получит!
Намотав жемчужное ожерелье на кулак, Гаррет заставил Перри запрокинуть голову набок. Он не помнил, как выхватил потайной кинжал из рукава, лишь ощутил тепло от рукояти в ладони. Их с Перри взгляды встретились в отражении, чeрное пламя поглотило его зрачки. «Не делай этого. Возьми себя в руки». Но мысль ускользнула, и в следующую минуту Рид уже полоснул небольшим лезвием по горлу Перри.
Она вскрикнула, и теплая кровь окропила губы Гаррета. Он прильнул к ране и начал жадно пить. Мало. Всегда слишком мало.
Ее тело затряслось, воздух пронзали тихие стоны. Затем Перри обмякла, всем весом упав в объятья Гаррета.
Он увидел взгляд ее поразительных серых глаз, удивленный и полный тревоги, но не смог удержаться от того, чтобы не выпить еще, почувствовать как Перри слабеет, как ее сердце колотится в груди, как прерывается ее дыхание. Взор Рида затуманился, все вокруг поглотила чернота. Жертва. Его жертва. И она вся принадлежала ему, без остатка. Он выпьет все до капли, высосет последний глоток жизни из ее тела…

Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.

Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.

Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.

Кому же доверять? Здоровяк Уилл Карвер прослыл в народе непредсказуемой и опасной натурой. А в кругах, не привыкших к изысканным выражениям, его звали просто Зверем. И как бы Уилл ни старался задавить свою волчью сущность, некоторым удавалось заставить его потерять самообладание. И список таких личностей возглавляла дерзкая мисс Лена Тодд. Лена – ловкая шпионка, успешно работающая против правящих голубокровных Эшелона. Никто не подозревает, что под личиной легкомысленной дебютантки скрывается железное сердце.

Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.

В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.

Что делать если ты родилась магом с незаурядными магическими способностями? Любой скажет, что дорога тебе одна — в Магическую Академию. Но злой и жестокий отчим, преследуя свои корыстные цели, отправляет тебя в закрытую школу для юных леди, где совсем нет уроков магии. Да к тому же эта школа находится вдалеке от больших городов и магов, готовых взять себе ученицу. И что же делать совсем юной Василике, мечтающей о мантии студента МагАкадемии? Не сдаваться! И, пройдя множество испытаний и обретя верных друзей, исполнить свою мечту.

Тоже мне сны… Наивная идиотка! И как мне теперь вернуться в Реальность? Тьфу, ты!!! Уже говорю как эти… В реальность… С одной стороны что меня там ждет — продолжение жалкого существования… А с другой… Я здесь чужая! И ощущение ловко расставленных ловушек вокруг меня не покидает, словно кто-то втянул меня в свои игры и заставляет играть по чужим правилам, которых я даже не знаю!!! И эти охочие до моей души… Абсурд какой-то! Но это моя жизнь! Моя! И только мне решать в каком из миров прожить ее! Знать бы еще как вернуться… Все не так просто…

После ночи, проведённой с незнакомцем, жизнь Эмили круто меняется. Болезненная привязанность и странности окружают девушку со всех сторон и не дают спокойно жить. Тайны затягивают всё глубже, и уже нет возможности вырваться из западни. Кому верить: незнакомцу, после ночи с которым осталось непонятное, практически невозможное побороть притяжение или мужчине, что готов помочь разобраться во всех тайнах и странностях, творящихся в жизни Эмили? Неправильный выбор может стать роковым. Привычный мир рухнет в одночасье, когда раскроются тайны и станут известны истинные мотивы.

Мир Грез – сказка, вымысел, игра воображения? Я тоже так думала, пока мы с подругами не столкнулись с ее обитателями. И эта загадочная встреча перевернула нашу жизнь. Поставила с ног на голову, казалось бы, самое обычное летнее пребывание в нашей любимой деревеньке. Каково это попасть в Сон, из которого можешь не вернуться? Что чувствуешь, когда любишь Странника, неумолимого истребителя наших кошмаров? А если эта симпатия взаимна, и ему самому нужна помощь? Опасно, интересно, страшно и романтично одновременно.

Думаешь, обмануть судьбу легко? Как бы ни так! Удрать ото всего и от всех не так трудно, но зачастую побег — это лишь начало истории. И что делать, если коварные вещатели никак не хотят угомониться, фонтанируя все новыми пророчествами, где твоя роль — главная? А те, кому ты дорога, не желают мириться с твоими решениями?

Сказки приятно читать, но жить в этом нелогичном мире? Инженер Марья Ильинична Друг привыкла слушать разум, но здесь про такое и не слышали. Поверить не могу! Угораздило же попасть… Что за сказка такая? Королеву-воительницу ни во что не ставят, Иван больше похож на разбойника, нежели на царевича, а нечисть так и норовит победить. С такой сказкой, ей богу, нужно что-то делать! Кто, если не мы, решила Марья и нырнула в омут…

Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.