Заговор красавиц - [25]
— П-простите… Я… я больше не стану говорить ничего… ничего такого…
— Надеюсь! — отрезала Китти. — Мужчины хотят от женщины, чтобы она была мила и хороша собой. А если вы умны, не стоит выставлять это напоказ. Мужчины этого все равно не оценят.
Лина сникла.
Но тут она вспомнила, как матушка наставляла ее, что мужчина в первую очередь ищет в женщине благодарную слушательницу, а вовсе не жаждет выслушивать от нее умные сентенции, и поняла, что в самом деле вела себя очень глупо.
— Простите, — повторила она. — Впредь я буду осмотрительней. Я обещаю…
— Не забывайте, — недовольно сказала Китти, — что привезти вас сюда стоило больших денег и отняло у меня уйму времени. Самое меньшее, что вы можете сделать, — это сыграть назначенную вам роль как можно умнее.
Лина с трудом удержалась, чтобы не ответить, что Китти сама же только что просила ее не быть слишком умной. Но потом сказала себе, что надо делать то, что ведено, и не стоит ждать, что три грации объяснят ей, что происходит.
Однако, когда они вернулись домой из магазина и застали там ожидающих их Дэйзи и Эви, Китти выглядела вполне довольной и была готова похвастаться успехом Лины.
— Сегодня вечером мы ужинаем вместе с ним! — объявила она. — Он объясняет это тем, что Пьеру не терпится увидеться со мной, но я уверена, что на самом деле ему хочется снова повидать Лину.
— Фабиан был у нас сегодня утром! — сообщила Дэйзи.
— Я знаю, — ответила Китти. — Он мне говорил об этом. А меня Фабиан возил к себе посмотреть на приготовления к балу, чтобы спросить моего совета!
Было похоже, что дамы соревнуются друг с другом, кому из них перепало больше внимания от герцога Савернского. Потом, словно вспомнив, что здесь находится Лина, Китти сказала:
— Я уверена, что все идет, как задумано. Но остальное я расскажу вам позже.
Лина поняла, что Китти сделает это не раньше чем она отправится наверх снять шляпку и перчатки.
Лина нарочно задержалась у себя в комнате, поправляя прическу, слегка примятую шляпкой, и надеясь, что прическа сохранится до ужина в первозданном виде.
Потом в дверь постучала служанка и сообщила, что чай подан. Лина спустилась в гостиную, уверенная, что в ее отсутствие три грации только и говорили, что о ней.
Когда Лина появилась в гостиной, там внезапно наступило молчание, подтвердившее ее догадку. Лина видела, что дамы смотрят на нее оценивающе и в то же время слегка осуждающе, хотя и не могла понять, за что на нее сердятся.
Особняк графа де Кастелань на улице Сент-Оноре был не так велик, как дворец герцога Савернского, но чрезвычайно привлекателен.
Вечер был теплый, и герцог обещал, что они будут ужинать в саду, под звездами, при свете золотых канделябров.
Лина тоже думала, что это очень романтично, но Китти первой сказала об этом вслух и без умолку хвалила все, что видела, не давая Лине и рта раскрыть.
Граф был куда старше, чем думала Лина, но все еще сохранял внушительную внешность. Он был очень рад видеть Китти и поцеловал ей обе ручки, одну за другой. Потом сказал:
— Я всегда знал, что вы прекрасны, мадам, но каждый раз, когда я вас вижу, вы кажетесь мне все прекраснее. Я никак не мог забыть вас, хотя и старался.
— Зачем же? — кокетливо спросила Китти.
— Ради собственного душевного спокойствия, а также потому, что, когда я вижу женщин менее красивых, чем вы, воспоминание о вас портит мне все удовольствие.
Лина снова подумала, что представители высшего света часто говорят, как персонажи из пьесы. Она зачарованно слушала их беседу, пока герцог Савернский, который уже ждал их у графа, не сказал:
— Леди Литтлтон, быть может, вы уделите мне немного внимания? Расскажите немного о себе!
— Давайте лучше поговорим о вас, — предложила Лина. — Я думаю, ваша семейная история должна быть довольно интересна. Нет ли у вас книги, где говорится о ваших предках?
— Я могу сам рассказать вам о них, если вам это в самом деле интересно, — предложил герцог.
— О, пожалуйста, расскажите! — с энтузиазмом отозвалась Лина. — Ведь история вашей семьи, должно быть, на протяжении нескольких столетий была связана с историей Франции! Вероятно, многие из ваших предков были казнены во время революции?
Герцог рассмеялся:
— Впервые слышу, чтобы столь очаровательная дама задавала подобные вопросы при первом знакомстве!
Лина испуганно оглянулась на Китти, боясь, что та уже сверлит ее неодобрительным взглядом, но та была увлечена беседой с графом и не обращала на свою подопечную внимания. Тогда Лина спросила:
— А это плохо, да? Что я такая любопытная?
— Да нет, — пожал плечами герцог. — Что же в этом плохого? Это даже лестно. Просто это весьма необычно для светских особ…
— Я очень люблю историю, — объяснила Лина. — Если бы я заранее знала, что поеду в Париж, я бы постаралась побольше узнать о тех, с кем мне предстоит встретиться. Тогда мне было бы легче понять их…
— Так, значит, вы хотите меня понять? — Казалось, герцога все больше забавлял этот разговор.
— Ну да, разумеется, — не раздумывая ответила Лина. — Особенно как человека старшего в вашем роду…
Тут она осознала, что снова произнесла что-то совершенно неуместное, и боязливо посмотрела на герцога — не сочтет ли он ее дурно воспитанной особой?
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…