Заговор красавиц - [24]

Шрифт
Интервал

— О, вы знаете Байрона? — приятно удивился Фабиан.

— Ну конечно! — воскликнула Лина. — Посмотрите, совсем как у него:

В Венеции, на Ponte del Sospiri,

Где супротив дворца стоит тюрьма..

— Ну почему же тюрьма? — многозначительно улыбнулся герцог. — В такой тюрьме была бы рада оказаться любая женщина!

Он умолк. Лина не сразу поняла, что герцог ждет ее ответа.

— О какой тюрьме вы говорите?

— Я говорю об узах любви, миледи!

Лина внимательно посмотрела на герцога — в первый раз с тех пор, как они вошли в бальный зал.

Выражение его темных глаз насторожило ее.

«Он пытается ухаживать за мной! — подумала она. — Впрочем, три грации так и думали…»

Лина отвернулась и подошла к двери, ведущей на террасу.

— Скажите, герцог, — спросила она, — как вам удалось сделать искусственное озеро, не повредив сада? Это, должно быть, было так сложно…

Она вышла на террасу и оглядела сад. Вода подступала к самым ступеням лестницы. Китти стояла у воды и смотрела на мост Вздохов.

— Мне кажется, мы должны поздравить герцога со столь остроумной идеей, — сказала она, когда Лина подошла к ней.

— Да, — ответила Лина, — я как раз спрашивала, как ему это удалось.

— Я вижу, леди Литтлтон интересует не столько результат, сколько сам процесс, — заметил герцог.

Лине почему-то показалось, что он смеется над нею.

— Да, вечером это будет смотреться очень романтично! — сказала Китти.

— Ну зачем же ждать до завтра? — воскликнул герцог. — Пьер де Кастелань считал дни до вашего приезда и предложил сегодня вечером устроить у него в доме ужин под звездами. Я с удовольствием объясню леди Литтлтон, как это так устроено, что звезды не падают с небес!

— О да, я уверена, что Лина найдет подобную беседу весьма занимательной! — саркастически заметила Китти.

— Значит, в восемь? — вопросительно взглянул на дам герцог Савернский.

— С удовольствием, — кивнула Китти. — Только, боюсь, Джордж не сможет к нам присоединиться. Он договорился встретиться с неким господином, с которым они будут разговаривать о лошадях.

Она пренебрежительно фыркнула и добавила:

— Ехать в Париж, чтобы разговаривать о лошадях! Только Джордж на это способен.

— Я знаю, — ответил герцог. — Утром я виделся с графом в клубе путешественников, и он говорил мне, что вечером будет в гостях.

— Ну, значит, вы были уверены, что мы с Линой примем ваше приглашение! — легкомысленно заметила Китти.

— Я был убежден, что у вас не хватит жестокости отказать мне, — усмехнулся герцог Савсрнский.

Лине казалось, что она слушает обмен репликами актеров из пьесы.

Лина никогда не бывала в театре, но одна из ее наставниц заставляла ее читать пьесы в лицах, стараясь точно воспроизводить интонации персонажей.

Беседа между Китти и герцогом была похожа на сцену из такой пьесы. И все же она происходила на самом деле. Лина слушала их как завороженная.

Они были похожи на фехтовальщиков, обменивающихся выпадами. Да, кажется, они и в самом деле сражаются — вот только непонятно из-за чего.

Лина облокотилась на перила и любовалась солнечными зайчиками, играющими на воде.

При дневном свете было видно, что озеро очень мелкое, ненастоящее, но гондолы выглядели самыми настоящими. Интересно, герцог купил их здесь, в Париже, или привез прямо из Венеции?

Она хотела спросить его об этом, но побоялась, что он снова станет смеяться над ней.

Хозяин дома, очевидно, ожидал, что все гости, увидев созданные им декорации, придут в восхищение, будут говорить, что это очень романтично, но никому не придет в голову спрашивать, как все это сделано.

«Надо побольше слушать и поменьше болтать», — напомнила себе Лина очередную заповедь своей матушки.

Но она знала, что сделать это будет не так-то просто. Ей о стольком хотелось спросить!

Они задержались у герцога ненадолго. Китти сказала, что у них много дел и к тому же они договорились встретиться с Дэйзи и Эви.

— Я был очень рад снова повидать их, — заметил герцог.

— Вы виделись с ними? Когда? — насторожилась Китти.

— Я заехал к ним утром, прежде чем они отправились за покупками — первое, что делает каждая женщина, оказавшись в Париже.

— А почему вы не нанесли визит мне первой? — обиделась Китти.

— Я хотел показать вам бальный зал, а рабочие управились только к обеду, — объяснил герцог.

Лина заметила, что Китти осталась довольна ответом герцога. Он снова поцеловал руки им обеим, и они отправились домой в ожидавшей их коляске.

— Я хочу сделать еще кое-какие покупки, — сказала Китти по дороге к площади Согласия, хотя Лина ни о чем ее не спрашивала.

Лина ничего не сказала. После небольшой паузы Китти спросила:

— Ну, и как вам понравились герцог и его дом?

— Он, должно быть, сказочно богат!

— Еще бы! — передернула плечиками Китти.

— Наверное, некоторые люди были бы шокированы, узнав, как много денег он потратил на бал, который, в конце концов, будет длиться всего одну ночь.

— Фи, как вы скучны! — фыркнула Китти. — Не вздумайте сказать это Фабиану или кому-нибудь из гостей! Уж не социалистка ли вы? В таком случае, боюсь, вы скоро утомите Фабиана своими рассуждениями, подобно тому, как графиня Уорик. утомила принца Уэльского!

Лина была ошеломлена. Справившись с собой, она поспешно ответила:


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…