Загадочный любовник - [75]
Он сказал это с издевкой, припомнив свое собственное происхождение, но Кэролин неправильно его поняла.
— Нет нужды напоминать об этом, — с горечью сказала она. — Меня приняли в семью из милости. У меня нет никаких прав находиться среди Макдауэллов.
— А ты никогда не спрашивала Салли о том, где она тебя нашла?
— Я это знаю. От меня никогда не скрывали, что я внебрачная дочка бывшей служанки.
— Как великодушно со стороны Салли.
— Алекс, еще и суток не прошло, как она умерла, — одернула его Кэролин.
— Это не делает ее святой, к тому же она первой должна была во всем сознаться.
— История тебе хорошо известна. Салли очень нравилась моя мать, и когда та умерла, она решила позаботиться о ее дочери.
— Она могла ограничиться деньгами на содержание ребенка. И не говори мне, что это было не в ее правилах. Мы с тобой прекрасно знаем, что она занималась благотворительностью на расстоянии. Что заставило ее привести тебя в свой дом?
— Очевидно, у тебя есть на этот счет своя теория, — буркнула Кэролин, теряя терпение. — Может быть, ты ею поделишься?
Алекс отодвинул свой стул, будто хотел взглянуть на Кэролин со стороны.
— Ты Макдауэлл, — спокойно сказал он.
Она и бровью не повела.
— Конечно.
— Неужели ты никогда не замечала сходства? Вы с Тэссой похожи, как близнецы.
— Ты с ума сошел. Моя мать была шведкой и простой служанкой…
— Ну и что с того? Зато твоим отцом был Уоррен Макдауэлл.
Она воззрилась на Алекса в недоумении, казалось, вся краска сошла с ее лица.
— Нет, — решительно возразила она.
— Да. Другого объяснения и быть не может. Салли была уже слишком старой, а Пэтси только что родила Тэссу. За последние поколения род Макдауэллов практически выродился, думаю, сказались частые браки между членами семьи. Среди других представителей рода существует двоюродная бабушка в Англии, доживающая свои годы в доме престарелых, и далекий кузен, который слишком молод, к тому же он гей. Больше никого нет.
— Я не Макдауэлл.
— Ты сама знаешь, что это правда, — сказал он. — И это всегда было проблемой, потому что в глубине сердца ты догадывалась, что здесь твое законное место.
— Ты с ума сошел, — сказала она, однако в ее глазах, столь похожих на глаза Тэссы, мелькнула тень сомнения.
— Почему ты не спросишь Уоррена?
Неожиданно рассердившись, Кэролин вскочила из-за стола.
— Я ни о чем не собираюсь спрашивать Уоррена. Теперь, когда Салли умерла, мне наплевать на всю твою проклятую семейку. Может, Уоррен и приходится мне отцом, но я уверена, что он считает это своей самой большой ошибкой, поэтому никогда в этом не признается. К тому же я сама не хочу ничего об этом знать. Если до конца жизни я не увижу ни одного Макдауэлла, будем считать, что мне повезло, — она в отчаянии осмотрелась по сторонам. — Это касается и тебя тоже.
— Ты что-то ищешь?
— Свои туфли. Хочу убраться отсюда как можно скорей.
— Никуда ты не пойдешь, — спокойно возразил Алекс. — Я же сказал, это небезопасно.
— А я тебе сказала, что и минуты не пробуду в обществе Макдауэлла.
— Хорошо. Я не Макдауэлл.
Он тут же понял, что совершил тактическую ошибку. Кэролин была сильной, выносливой женщиной, но события последних дней, завершившиеся смертью Салли, могли подкосить кого угодно. Кэролин схватила табуретку и швырнула ею в Алекса.
Тот вовремя уклонился и бросился следом за девушкой. Она уже успела открыть дверь, готовая босиком выбежать в коридор, когда Алекс схватил ее за руку и втащил обратно в комнату. Он захлопнул дверь и прижал к ней Кэролин. Его скудному терпению тоже пришел конец, и он не собирался это скрывать. Он грозно навис над девушкой, взяв ее в плен своих рук, в то время как она отчаянно вырывалась, молотя его кулаками по груди и брыкаясь голыми пятками, осыпая Алекса жалким потоком неумелых ругательств.
Он схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул, заставив на миг замолчать. По бледному лицу Кэролин обильным потоком текли слезы, она заплакала в первый раз с тех пор, как увидела мертвое тело Салли.
— Тебе нужно научиться ругаться, как следует, по-настоящему, — проворчал Алекс.
Она судорожно вздохнула.
— Да кто ты на хер такой? — хрипло спросила она.
Он нехотя улыбнулся.
— Ну вот, уже лучше. Я Александр Макдауэлл, и ты прекрасно об этом знаешь.
— Выходит, ты мой двоюродный брат, — с горечью сказала она.
Алекс покачал головой.
— Ты единственная в этой комнате, в ком течет кровь Макдауэллов. Единственный сын Салли умер, так и не родившись, и ей удалось заменить своего младенца другим.
Кэролин затихла. Она прислонилась к двери и посмотрела вверх на Алекса.
— Ты с ума сошел!
— Как ты думаешь, почему Салли была решительно настроена против тестов на ДНК? Она знала, что они ничего не докажут. Кэролин, это я чужак в семье, а вовсе не ты.
Она смотрела на него с таким удивлением, что Алекс не мог удержаться и провел рукой по нежной, как шелк, бледной щеке.
— Не ты, — прошептал он и прижался лбом к ее лбу. — Не ты.
* * *
Он оставил ее в покое. После того, как она его оттолкнула, Алекс отошел в сторону и больше не делал попытки к ней прикоснуться. Она должна быть благодарной за это, думала Кэролин, сцепив зубы от боли. Если бы он снова к ней прикоснулся, она бы рассыпалась на кусочки, а этого она не могла себе позволить.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.