Загадочный город - [151]
Но Орелию опередил Ференсен. Он побледнел, как привидение.
— А если эксперимент оказался в книге, значит, он успешен. А если он успешен, значит, его на ком-то проверяли. Предположим, что эта подопытная свинка выжила. Он или она знали бы о Лост Акре и знали бы о сэре Веронале. Этот человек предположил, что если Сноркел употребит в письме к нему слово «чужак», то это всколыхнет его память, несмотря на tabula rasa. Он знает легенду о цветке середины лета. И, возможно, столетиями путешествовал между Лост Акром и нашим миром. Этот человек знает о тысячелетнем проклятии, о том, что следующая годовщина приходится на этот год, — вероятно, от Ферокса. Сам он не имеет понятия, как спасти Лост Акр, но надеется, что другие помогут найти верный путь. Он подстегивает директора школы к постановке пьесы. Поощряет интерес к этой теме всеми доступными способами.
— Он консультируется с Пенделом по поводу «Хроник», — добавил Облонг. — А поскольку год имеет значение, он указывает его в записной книжке, которую мы дожны найти.
— Но что самое тревожное во всей ситуации… — Ференсен помедлил, как будто только сейчас осознав, что следующее открытие будет иметь еще более шокирующий эффект, — Фласк тоже хотел уничтожить сэра Веронала.
За столом поднялся шум.
— Откуда вы это знаете?
Вместо ответа Ференсен обратился с еще более странной просьбой:
— Расскажите мне об Хенгесте Стриммере.
— Умный, амбициозный, коварный человек, — ответил Фангин.
— Все сходится, — сказал Ференсен. — А теперь послушайте, что я скажу. Фласк — кем бы он там ни был — разработал дьявольски умный план. Он подбил Сноркела заманить сэра Веронала в Ротервирд. Оставил камни в таком месте, чтобы их нашел Солт, — он знал, что Солт наведывается в Лост Акр. Прости, Солт, но так и было. Где ты их нашел?
Солт начал ворчать. Он обнаружил их возле белой плиты, камни лежали там и, яснее ясного, предназначались тому, кто пользуется этим ходом.
— Когда ты забрал камни в Ротервирд, Фласк понадеялся, что рано или поздно они попадут Сликстоуну в руки. Так и произошло. У него имелся и другой артефакт Уинтера: «Книга римских рецептов». Он спрятал ее на чердаке Северной башни и дал Стриммеру наводку на комнату, и только на комнату, чтобы Стриммер решил, будто сам нашел книгу. Он же убедил Стриммера, что Сликстоуну нужно оказать сопротивление, предугадывая, что встреча сведет этих двоих вместе. А то, что Валорхенд сделала за Стриммера его грязную работу, не играет никакой роли. Стриммер со Сликстоуном слишком похожи, они неизбежно должны были обменяться информацией. Сэр Веронал получил книгу. Однако… — Здесь Ференсен сделал эффектную паузу. — Фласк, скорее всего, переставил местами положение камней на последнем листе. Здесь перед нами лежит настоящая страница, которую он сжег. Ставлю что угодно на то, что он заменил ее более ранней, неудачной версией. Он знал, чем это закончится.
Шум усилился.
Ференсен продолжил:
— Ах да, Орелия права: перед нами лежит настоящая голова Ферокса. А значит, тот Ферокс, которого встретили вы, был на самом деле Фласком в измененном обличье. Он хотел лично посмотреть на то, как сэр Веронал получит то, что заслужил. Старая добрая месть.
— Месть, но за что? — одновременно спросили несколько голосов.
Ференсен повернул голову:
— Финч, что добавишь?
— Как я рассказывал вам в Эскатчен Плейс, когда пришли солдаты и элевсинцев разделили, сэр Веронал предал Уинтера. Он дал свидетельства против своего учителя, а вероломство — страшнейшее из всех преступлений. — Финч знал цитату наизусть. Ранее он полагал, что в словах Уинтера звучала обычная бравада, но теперь уже не был в этом так уверен. — «Обвиняемый не просил суд о снисхождении. Он провозгласил, что вернется и его расплата будет достойной. Он сказал, что другой проложил дорогу для него».
— Но Уинтер мертв, — пробормотал Фангин.
— Да, — сказал Ференсен, — значит, Фласк — это не Уинтер, а один из его приближенных, и он живее всех живых. Давайте подумаем, что мы о нем знаем: он тщеславен. Он любит игры со словами. Он знает Лост Акр и владеет его секретами. Он побывал в точке перехода — именно поэтому продолжает жить. Он с радостью убивает в память о Уинтере.
Ференсен подошел к первому гобелену и пробежался пальцами по неприметной фигурке, стоящей рядом с Уинтером во время первой встречи того с Грассалом.
— Познакомьтесь с Кэлксом Боулом, чрезвычайным уполномоченным слугой Уинтера. Он же Роберт Фласк, он же Пул Малар, он же фальшивый Ферокс. А сейчас я поясню, почему так в этом уверен. Этот человек всегда хочет, чтобы мы знали: он находится на шаг впереди. Аггс, ты задала вопрос, почему он перебрался на Бокс-стрит, верно? Работа над «Книгой римских рецептов» не кажется такой уж убедительной причиной, он ведь мог бы работать над ней и по ночам в своих обычных апартаментах. Зачем же менять прекрасные комнаты на трущобы?
— И зачем отпускать самую лучшую домоправительницу в городе!
— Качество твоей уборки тут ни при чем, все дело в его последней анаграмме. На этот раз с испанского, а не латыни. Он хотел оставить нам последнее доказательство, подпись под своим шедевром. Он любит, когда им восхищаются, но также любит испытывать наше терпение. Вместо «Бокс-стрит» скажем по-испански «Бокс Калле». Переставьте буквы, и что получите? Калкc Боле, а английском произношении — Кэлкс Боул.
Итак, здесь зло превращается в добро, добро — в раскаяние, вымысел — в реальность. Успешный фоторепортер становится шантажистом, искореняющим пороки человеческие. Молодой писатель завершает роман, в котором загадочным образом описаны события, происходящие с фотографом. Роман был опубликован в 2006 году в издательстве АСТ под названием «Мертвый фотограф». Теперь, слава богу, права снова принадлежат мне.
Все мы с детства слышали о чертях и их проделках. О том, что они искушают человека, побуждая его совершать неправильные поступки.А что, если есть где-то чёрт, который не хочет искушать человека, который верит, что можно проживать свою жизнь, не причиняя вреда людям? А что, если он хочет жить для себя, жить среди людей и каждую зиму кататься на коньках?Сможет ли чёрт скрыть от подземной канцелярии своё неподчинение и свою любовь к простым земным радостям?И как с ним поступит дьявол, когда прознает о чёртовом пристрастии?Давайте узнаем...
О путешествиях мечтает каждый. Но только не о таких. Разве захочет кто-то оказаться там, откуда невозможно вернуться. Там, где ведьма водит тебя по кругу, заставляя согласиться на её ужасную сделку, где змеи ждут свою новую жертву. Герои этих историй столкнулись с необъяснимыми событиями и тёмными силами, которые не оставляют никого, кто однажды попался им на пути. Как выбраться из-под их власти — и какова цена за освобождение?
Представь, что ты проснулся однажды, а все жители твоего города охвачены сумасшествием по необъяснимым причинам. На улицах царит хаос, людей похищают непонятного происхождения существа, а твоя главная цель — выжить на этой вечеринке безумия…
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Повесть о двух культурах, и двух богах, о людях, ставших чем-то большим, чем просто люди. О седой древности, не желающей уступать место новому миру и о чувствах, способных преодолеть волю богов. Внимание! Текст содержит сцены насилия. Любителям гламура и белых перчаток не рекомендуется!