Загадочное убийство в Эрфурте - [75]

Шрифт
Интервал

– Хорошо. Фрау Шобер и господин Зибер могут быть свободны. Прошу подождать в приемной.

Моника и Курт послушно покинули кабинет Ниммера. На скамейке осталась лишь Эльза Зибер. Зареванное опухшее лицо, бесцветные, ничего не выражающие глаза, растрепанные волосы и бедная одежда не оставляли сомнений в образе жизни этой еще не старой женщины. Ниммер знал из сводки, что ей всего пятьдесят шесть лет. Ниммер начал с вопросов, которые больше всего волновали сыщика Вундерлиха:

– Ваши имя и фамилия?

– Эльза Зибер.

– Кем вам приходился погибший?

– Сыном.

– Зибер – ваша фамилия по мужу?

– Да.

– А какую фамилию вы носили в девичестве?

Ниммер заметил, как напрягся частный детектив. Он понимал, что для него ее ответ очень важен. Эльза Зибер не представляла, что сейчас происходит в душах этих людей. Она думала о погибшем сыне. И о том, который еще живет, но той жизнью, которая в любой момент может оборваться. В ее угасающей памяти еще хранились образы из детства обоих сыновей. Из того времени, когда она еще только начала погружаться на то дно, которого достигла сегодня. Вот они совсем маленькие, и Эльза отдает им последний чизбургер из «Макдоналдса». Старший Пауль немедленно кладет его на тарелку и запихивает в микроволновку. Младший Курт, глотая слюну, ждет, пока чизбургер прогреется. Эльза набрасывает поношенную куртку и выходит из дома. В кармане она заначила пару марок. Мать тоже должна что-то есть. И она покупает это «что-то», потом выходит из магазина и прямо здесь, у входа, вставляет в рот горлышко откупоренной на ходу бутылки. Скоро приходит «сытость», а жизненные проблемы на время отступают.

Мысли Эльзы наконец возвращаются в кабинет Ниммера, и она односложно отвечает полицейскому:

– Фукс.

Она не замечает, как радостно заерзал на стуле тот, второй. А первый продолжает спрашивать:

– Кем вам приходится коммерческий директор Отто Фукс?

Снова односложный ответ:

– Братом.

– Ваш брат имел отношения с вашим сыном Паулем?

– Нет. – Она начала плакать, размазывая слезы по одутловатым щекам.

Ниммер подал знак Максу, и тот спросил:

– Фрау Зибер, не сообщал ли ваш брат вам о каких-либо особых обстоятельствах, представляющих для вас интерес?

Она с трудом поняла витиеватый вопрос, схватилась руками за голову и медленно покачала ею из стороны в сторону. Казалось, что она сошла с ума. Мысли медленно ворочались в ее голове. Чего они от нее хотят? При чем здесь Отто? Забрали сына, теперь подбираются к брату. Она не скажет ничего. Ее взгляд вдруг стал осмысленным, и она твердо сказала:

– Я ничего не знаю. Брат живет далеко от нас и уже очень давно не посещает нас. Пауль совсем недавно освободился и не встречался с дядей.

Она не понимала, правильно ли отвечает на вопросы. Главное, ничего не признавать. Отодвинуть подальше опасность, которая, возможно, угрожает ее родственникам. Их так мало осталось.

Макс понял, что больше они ничего не добьются от женщины. Он был удовлетворен и этим результатом. Показания родственников если и не добавили существенных фактов в его версию, то и не опровергли ее. Повернувшись к Ниммеру, он сказал:

– Господин инспектор, я думаю, можно отпустить фрау Зибер.

Ниммер развел руками, что, по-видимому, означало: «Как вам будет угодно, частный детектив». Потом сказал, обращаясь к допрашиваемой:

– Вы свободны, фрау Зибер. Можете присоединиться к вашим родственникам.

В тот же день частный детектив Макс Вундерлих посвятил в свои планы полицейского инспектора Фрица Ниммера.

42

Голос Мартины звучал взволнованно:

– Максик, куда ты пропал? Я уже давно пытаюсь тебя дозвониться, но ты все время недоступен.

– Просто выключил телефон, чтобы не мешал работать.

– Были важные мероприятия? Ты, собственно, где? У себя в офисе?

– Мартина, я в Эрфурте. И хотел бы, чтобы ты тоже приехала сюда. Как можно быстрее.

– Что за срочность?

– Известная тебе история подходит к заключительной стадии. К тому же ты у нас единственный человек, который видел живого Отто Фукса.

– Признаться, не очень бы хотелось увидеть его во второй раз. Он страшный человек.

– Тебе не придется больше с ним беседовать. Разве что опознать его в случае необходимости. Если расследование завершится успешно, то предстоящие беседы ему придется вести только с инспектором Ниммером. А чтобы это случилось, ты должна мне немного помочь еще кое в чем.

– Надеюсь, моя задача не заключается в том, чтобы картинно упереть ствол пистолета в затылок коммерческого директора, пока вы с инспектором будете надевать наручники на его пухлые руки?

Макс рассмеялся и сказал:

– Безусловно, нет. Но шутка была удачной, Мартина. В чем будет заключаться твоя помощь, я расскажу тебе, когда ты приедешь. Я остановился в «Старом Эрфурте».

– Что это за заведение?

– Название отеля. Могу забронировать для тебя номер. Так ты приедешь?

– Приеду. Конечно, надо договориться с шефом. Кстати, на сколько дней ты планируешь меня задействовать?

– Вопрос сложный, Мартина. Это зависит от многих обстоятельств, которые не зависят от нас с Ниммером. В любом случае рассчитывай на несколько дней. Точнее, к сожалению, сказать не могу.

Она помолчала, потом сказала:


Еще от автора Оллард Бибер
Темные воды Майна

Эта молодая красивая женщина, Кристина Маттерн, по-настоящему влюблена в банкира Рольфа, в чем частный детектив Макс Вундерлих самолично убедился. И дело не в ее глазах, полных слез и нежной грусти. Оказывается, два года назад Кристина отдала Рольфу свой бесценный бриллиант, чтобы он смог заложить его и поправить свои финансовые дела. Сколько в этом ее поступке было верности, доверия и желания уберечь своего возлюбленного от беды! Но не уберегла. Средь бела дня в самом центре Франкфурта-на-Майне банкира убивают двумя выстрелами в упор.


Рекомендуем почитать
Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Подарок ко дню рождения (фрагмент)

Убийство соседки превращает и без того неспокойную жизнь многодетной Аленки, разрывающейся между работой, тремя детьми и мужем, в настоящий кошмар. Теперь ее еще и в убийстве обвиняют. Не рассчитывая на объективность полиции, Аленка, заручившись поддержкой своих боевых подруг Аськи и Маринки, принимается за расследование загадочного преступления, чтобы сохранить свое честное имя. Кто бы мог подумать, что жизнь скромной старушки окажется полна тайн и загадок, а Аленку начнут преследовать не только призрак покойницы, но и органы опеки, да еще и брак Аленки окажется под угрозой.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Просто трюк

На съемках обычного вестерна с первого же дня не задались отношения между двумя кинозвездами — стареющим ковбоем и идущим к славе покорителем сердец. Конфликт затронул всю съемочную группу…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.