Загадочное убийство в Эрфурте - [44]
– Ладно, давай садиться, – предложила она. – Мое отличное настроение ты все равно не испортишь.
– А я и не собираюсь, – ответил Макс, усаживаясь на самый большой камень.
Пока Мартина устраивалась на соседнем, поменьше, он раскрыл рюкзак и достал из него две бутылки пива. Ловко откупорил их пробкой о пробку и протянул одну из бутылок Мартине:
– Для начала утолим жажду. Не сомневаюсь, она мучает и тебя.
Молодая женщина радостно схватила бутылку:
– Угадал, мой сыщик.
Некоторое время раздавались лишь булькающие звуки. У Мартины первой не хватило воздуха. Она оторвалась от бутылки и, отставив ее в сторону, принялась копаться в рюкзаке. Макс прикончил всю бутылку, отбросил ее в сторону и сказал, увидев имеющуюся у нее снедь:
– Это ты вовремя сделала. Ужасно хочется есть.
Не спрашивая согласия подруги, схватил первый попавшийся бутерброд и принялся откусывать от него большие куски. Она улыбнулась:
– Не подавись, сыщик, – расследование только началось. Кто его будет заканчивать?
Макс отреагировал на шутку:
– Инспектор Ниммер закончит. Он старый волк.
Мартина расхохоталась:
– Так я тебе и поверила. Спать не будешь, а свою долю успеха урвешь!
Почти давясь бутербродом, Макс не смолчал:
– Главное, чтобы он был. Пока дело не особо продвигается.
Она восприняла эти слова как начало обмена мнениями, давно томящимися внутри каждого из них, и подхватила:
– Вот и расскажи, что вы там с Ниммером нарыли.
– Мартина, я уже не помню, о чем тебе рассказывал, что тебе известно… События развиваются довольно быстро. Правда, преподносят все новые сюрпризы…
– Я тебе напомню.
– Обязательно напомнишь. Только чуть позже. Зато я отлично помню, что давал тебе небольшое задание, от выполнения которого многое зависит. Пожалуй, у тебя еще нет результатов.
– Просчитался, сыщик. Как раз все наоборот. Не представляю, правда, пока, насколько полезной окажется добытая мной информация.
Макс с довольным видом заерзал на холодном камне.
– Так рассказывай, моя писательница.
Она подчинилась и, медленно подбирая слова, приступила к докладу:
– При содействии шефа нашей редакции мне удалось получить кое-какие сведения из архива Штази. Твой Адольф Гринберг существовал в реальности. Перед войной и во время войны он был мелким нацистским функционером в Ваймаре. Вплоть до своего ареста в начале тысяча девятьсот пятидесятого года проживал вместе с семьей в Ваймаре. Жена Элизабет Гринберг, урожденная Кнепфлер, дети: Отто, тысяча девятьсот сорок четвертого года рождения, и Эльза, тысяча девятьсот сорок шестого года рождения. В конце тысяча девятьсот пятидесятого года Элизабет Гринберг вместе с детьми покинула Ваймар.
– А сам Адольф Гринберг?
– В архиве имеется справка, что Адольф Гринберг умер в тюремной больнице в сентябре тысяча девятьсот пятидесятого года. Я думаю, что отъезд семьи из Ванмайра как-то связан со смертью Адольфа Гринберга.
– Это не лишено логики. А есть ли в архиве какое-либо указание на место, куда выбыло семейство бывшего нацистского функционера?
– Ты удивишься, но такое указание есть. Семья уехала в Эрфурт.
Макс вскочил со своего камня и, пританцовывая, завопил:
– Славно, Мартина, славно! Ты проделала очень важную работу. Теперь все или почти все ясно. Они все тут, потомки Адольфа Гринберга! Его супруга, затем дети могли знать о существовании некой тайны, связанной с этим проклятым медальоном. Кстати, Мартина, насчет этой никчемной железки… Из-за нее кроме Вальтера Обермана погибли еще трое. И мы пока не можем быть уверены, что этими смертями дело ограничится.
– Мой бог, а я ведь еще ничего об этом не знаю!
– Сейчас узнаешь. Но сначала закончим с Гринбергами. Ведь это они, как я думаю, приложили к убийству Вальтера Обермана руку. Кто же еще? Надо срочно оповестить Ниммера. Пусть начнет поиск Гринбергов по своим каналам. Кого-то из них мы отыщем, прижмем, и они нам во всем признаются.
– Постой, Максик, не торопись. Поставить в известность Ниммера, безусловно, надо, но сначала выслушай, что я тебе расскажу дальше.
Сыщик несколько поостыл и проговорил:
– Конечно, Мартина. Рассказывай дальше.
Она взволнованно заходила вокруг своего камня.
– Мы с тобой давно не виделись и не перезванивались. У меня было много времени, и, получив справку архива Штази, я пошла дальше, предваряя твое возможное следующее задание. С помощью моего же шефа мы организовали запрос в архив Эрфурта. И вот буквально вчера пришел ответ, что начиная с пятидесятого года и по сегодняшний день люди по фамилии Гринберг, носящие имена Элизабет, Отто или Эльза, в Эрфурте никогда не проживали. То есть люди с такими именами и фамилиями, конечно, были… Сам можешь представить, сколько в Германии имеется Гринбергов, а также Отто, Эльз и Элизабет. Но все они родились в другое время. Даты их рождения сильно отличаются от дат рождения наших… подозреваемых.
Макс некоторое время тупо смотрел на Мартину, соображая. Потом сказал:
– Это как же? Есть справка, что люди выехали из Ваймара в Эрфурт. А в Эрфурт они, значит, не прибыли?
Волнуясь, он забегал по зеленой площадке холма Рохусберг. Мартина молча наблюдала за ним. Когда он в очередной раз пробежал мимо нее, она крикнула:
Эта молодая красивая женщина, Кристина Маттерн, по-настоящему влюблена в банкира Рольфа, в чем частный детектив Макс Вундерлих самолично убедился. И дело не в ее глазах, полных слез и нежной грусти. Оказывается, два года назад Кристина отдала Рольфу свой бесценный бриллиант, чтобы он смог заложить его и поправить свои финансовые дела. Сколько в этом ее поступке было верности, доверия и желания уберечь своего возлюбленного от беды! Но не уберегла. Средь бела дня в самом центре Франкфурта-на-Майне банкира убивают двумя выстрелами в упор.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.