Загадочное убийство в Эрфурте - [42]

Шрифт
Интервал

– Слушаю вас, господин полицейский.

– Хотел бы задать вам парочку вопросов. Не пустите ли внутрь, а то погода, сами понимаете, не благоприятствует?

Водитель с виноватым видом распахнул дверь. Ниммер забрался в машину и, усевшись поудобнее, спросил:

– Сегодня, примерно в пять утра, вы работали?

Водитель на миг задумался, потом сказал:

– Безусловно. Примерно в это время я как раз повез одну дамочку… Если вы, господин полицейский, интересуетесь нелегальной проституцией, то думаю, что красотка – как раз тот случай.

Ниммер рассмеялся и сказал:

– К сожалению, нет. Я больше интересуюсь лицами мужского пола, специализирующимися на мокрых делах.

Водитель уважительно глянул на полицейского и ответил:

– Тогда ничем не могу помочь – в это время я не увозил с вокзала ни одного мужчины. Может быть, Вернер сможет вам помочь. Не исключено, что, когда я повез дамочку, он брал какого-нибудь клиента мужского пола. Его машина сзади. Я могу его позвать.

Ниммер, обрадовавшись возможности оставаться в машине, сказал:

– Был бы крайне признателен.

Водитель сбегал к коллеге-таксисту, и скоро тот уже забирался на заднее сиденье такси. Первый водитель повернулся и проговорил:

– Вот, Вернер, господин полицейский интересуется…

Ниммер подал ему знак, который мог означать только одно: «Спасибо, уважаемый, но я уж сам…», после чего, повернувшись к Вернеру, спросил:

– Скажите, сегодня часов в пять утра вам не приходилось отвозить клиента мужского пола с короткими светлыми волосами с большими залысинами?

– Этакий крепыш, обе руки в татуировках?

– Возможно.

– Приходилось, господин полицейский. Только он проехал всего два квартала и вышел. Он еще дал мне двадцать евро.

– Куда он потом пошел, вы, конечно, не заметили?

– Честно сказать, господин полицейский, меня это не интересовало. Разворачиваясь, я лишь увидел, что он быстро пошел по боковой улочке. Ничем не примечательная улочка, мощенная камнем.

– Благодарю вас, господа, – сказал Ниммер и выбрался из машины.

Он медленно, не обращая внимания на дождь, побрел к парковке, где оставил свой автомобиль. Крепыш с татуировками сделал все грамотно, подумал он. Обрубил все концы, а сам залег на дно. И не представляется возможным обнаружить его. Хотя неизвестный наверняка из бывших «сидельцев». Можно снова вызвать бармена, а в придачу хозяина антикварной лавки и с их помощью составить фоторобот неизвестного, а затем показать снимок сотрудникам исправительных учреждений. Вполне возможно, кто-нибудь из них и узнает на снимке с фоторобота их бывшего сидельца.

А что этот частный детектив? Как он забыл о нем? Ведь они расстались всего пару дней назад. Похоже, он парень неглупый. Разве что немного самоуверенный. Ниммер не мог забыть, как Макс Вундерлих пытался поучать его, Ниммера… К тому же он образованный. Говорил, что окончил университет… Как дела у него? Ниммеру очень не хотелось звонить частному сыщику. Но ведь между ними существует договор. Пусть и не официальный. Как это он сказал? Двигаться навстречу друг другу с разных сторон… Это как два велосипедиста, выехавшие навстречу друг другу из пунктов А и Б. Спрашивается, где они встретятся? А это уж зависит от скорости каждого…

Надо все же связаться с ним. C этой мыслью инспектор Ниммер завел двигатель своего автомобиля.

24

Они встретились на главном вокзале. Было шесть часов утра. Накануне Мартина позвонила, и они договорились отправиться в ближайшее воскресенье на прогулку. Он предоставил ей свободу выбора маршрута. Она была одета по-спортивному, как подобает человеку, часто совершающему велосипедные прогулки и понимающему в них толк. Единственной нелепостью для такого случая – так решил Макс – была огромная яркая кепка с длиннющим козырьком. Он критически глянул на кепку, но промолчал. Она, нисколечко не смутившись, спросила:

– Очень экстравагантно?

Макс пожал плечами и сдержанно сказал:

– Такая кепка подходит больше людям творческих профессий, скажем поэтам или музыкантам. А ты у нас работаешь в редакции, по совместительству оказываешь кое-какие услуги частному сыщику – это деятельность серьезная.

Мартина хотела было обидеться, но передумала, и лицо ее осветилось улыбкой:

– Но я ведь пишу детективные романы, а значит, я почти писательница, а это профессия творческая.

Макс задумался, размышляя, как парировать удар. В те времена, когда они вместе трудились у Мюллера и состояли в любовной связи, его всегда поражало ее легкое отношение к жизни. То качество, которое напрочь отсутствовало у него, родившегося на ферме в Швейцарских Альпах и наблюдавшего вплоть до поступления в университет, как тяжким крестьянским трудом добывается хлеб насущный. В те времена он даже немного завидовал Мартине. Он всегда изумлялся, как легко она может отключиться от возникшей проблемной ситуации и уже через считаные минуты говорить о пустяках или заливисто смеяться по любому, совсем не смешному поводу (так всегда казалось Максу). Сегодня ему не хотелось омрачать это прекрасное, за много дней без дождя, осеннее утро, и он решил спустить дело на тормозах.

– А ведь верно, Мартина. Я совсем забыл…

Она рассмеялась, радуясь этой маленькой победе. Он, чтобы сохранить несколько очков за собой, все же добавил:


Еще от автора Оллард Бибер
Темные воды Майна

Эта молодая красивая женщина, Кристина Маттерн, по-настоящему влюблена в банкира Рольфа, в чем частный детектив Макс Вундерлих самолично убедился. И дело не в ее глазах, полных слез и нежной грусти. Оказывается, два года назад Кристина отдала Рольфу свой бесценный бриллиант, чтобы он смог заложить его и поправить свои финансовые дела. Сколько в этом ее поступке было верности, доверия и желания уберечь своего возлюбленного от беды! Но не уберегла. Средь бела дня в самом центре Франкфурта-на-Майне банкира убивают двумя выстрелами в упор.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.