Загадочное убийство в Эрфурте - [34]

Шрифт
Интервал

– Ты обнаружил медальон на шее водителя «Мерседеса»?

– Нет, я обнаружил его в кармане куртки сбитого бомжа, – ответил инспектор дорожного движения, пропустив мимо ушей шутку приятеля.

Голос Ниммера стал серьезным:

– Я хотел бы на него взглянуть, Юрген.

– Нет проблем. Приезжай прямо сюда. Запиши адрес.

– Я немедленно выезжаю, Юрген.

Инспектор Раух задумался. В общем и целом ему была ясна картина происшествия. И он был почти уверен, что виноват водитель «Мерседеса», потерявший бдительность и нарушивший скоростной режим. Для полноты расследования неплохо было бы иметь показания какого-нибудь свидетеля. Он знал, как неохотно люди соглашаются быть свидетелями, но тем не менее никогда не пренебрегал любой возможностью допросить свидетеля, если таковой, разумеется, имелся. Раух огляделся по сторонам. Почти напротив места происшествия располагался магазинчик по скупке и продаже украшений из драгоценных металлов, часов и мелкого антиквариата. По крайней мере, об этом гласила размашистая надпись, выполненная краской непосредственно на стекле витрины. Он глянул на витрину и поймал за стеклом ответный взгляд. Видимо, хозяин магазинчика наблюдал за происходящим на улице. Раух послал одного из своих помощников в магазин и приказал ему привести хозяина.

Полицейский удалился и вскоре вернулся в сопровождении плотного, среднего роста мужчины с небольшой бородкой. Мужчина нерешительно приблизился и почему-то уставился на медальон, который инспектор вертел в руках. Раух, собравшийся было задать первый вопрос в связи с совершенным наездом, поймал направление взгляда хозяина магазина и, сам не зная почему, спросил:

– Знакомая вещица?

Неожиданно мужчина кивнул и признался:

– Сегодня утром мне приносили ее в магазин.

– Этот человек? – Раух кивнул в сторону лежащего на мостовой тела.

Мужчина подошел к трупу, несколько секунд смотрел на него, потом отрицательно покачал головой. В это время из-за угла вывернул и резко затормозил автомобиль Ниммера. Инспектор скорым шагом подошел к приятелю и поздоровался за руку с ним, затем кивнул в знак приветствия всем остальным. Дорожный инспектор Раух сказал, чтобы было слышно всем:

– Господин инспектор уголовной полиции, я тут пригласил возможного свидетеля наезда. Это господин… – Тут Раух осекся и вопросительно взглянул на хозяина магазина.

– Альберт Шульц, – услужливо подсказал торговец украшениями.

– Господин Шульц является хозяином вот этого магазина по скупке всякой всячины, – сказал Раух, не замечая гримасы обиды на лице хозяина магазина, близко к сердцу воспринявшего столь неуважительное упоминание о его деятельности. – Он только что заявил о том, что ему знакома эта вещица, которую я обнаружил в кармане куртки сбитого машиной человека.

Инспектор Ниммер взял медальон и некоторое время его рассматривал. Его распирало любопытство узнать, при каких обстоятельствах хозяин магазина видел раньше медальон, но он подумал, что все его расспросы будут иметь смысл, если в его руке медальон Вальтера Обермана. В противном случае он впустую потратит время. Так что в первую очередь нужно выяснить, тот ли это медальон, который его интересует. Поэтому он решил пока ни о чем не расспрашивать торговца украшениями.

– Господин Раух, большое спасибо. С вашего позволения я изымаю медальон как возможный вещдок. Надеюсь, вы не против?

Раух улыбнулся и ответил:

– Ни в коем случае, господин инспектор уголовной полиции.

Ниммер повернулся к хозяину магазина и сказал:

– Господин Шульц, я не исключаю, что вы мне еще подробно расскажете о том, при каких обстоятельствах вы видели раньше этот медальон, но сначала я должен установить, та ли эта вещица, которую я разыскиваю. Это не займет много времени, и, я думаю, уже завтра в случае необходимости я навещу вас. Вы завтра работаете?

– Да, господин инспектор. Вот вам моя визитка. – Альберт Шульц достал из кармана свое портмоне, извлек из него визитку и вручил ее Ниммеру.

– Благодарю вас, господин Шульц. У меня пока больше нет вопросов. Не смею вас задерживать. То, что касается дорожно-транспортного происшествия, с вами обсудит инспектор Раух.

Ниммер вернулся в свой кабинет и сразу же набрал номер телефона Макса Вундерлиха.

– Добрый день, частный детектив.

– Добрый, господин инспектор. Совсем недавно мы с вами беседовали, и вот вы снова желаете узнать, продвинулся ли я в розыске…

– Скорее наоборот. Хочу похвастаться своими успехами.

– Внимательно слушаю.

– Тут мне передали какой-то медальон. Не буду сейчас подробно рассказывать, как он ко мне попал, так как в данный момент это не принципиально. Сейчас важно установить, является ли он медальоном, который принадлежал Вальтеру Оберману. Вы можете доставить для опознания вашего свидетеля?

– Вы имеете в виду супругу Гизелу Оберман?

– Разумеется. Насколько я помню, вы говорили, что других людей, видевших медальон, нет.

– По крайней мере, мне они неизвестны.

– Вот именно. Поэтому речь, конечно, может идти только о супруге убитого Вальтера Обермана. Можно с нею встретиться?

– Господин Ниммер, оставайтесь у телефона. Я попробую связаться с Гизелой Оберман.

Макс позвонил Гизеле и рассказал о просьбе Ниммера. Она согласилась приехать в Эрфурт прямо завтра утром. Макс снова взял трубку и сказал:


Еще от автора Оллард Бибер
Темные воды Майна

Эта молодая красивая женщина, Кристина Маттерн, по-настоящему влюблена в банкира Рольфа, в чем частный детектив Макс Вундерлих самолично убедился. И дело не в ее глазах, полных слез и нежной грусти. Оказывается, два года назад Кристина отдала Рольфу свой бесценный бриллиант, чтобы он смог заложить его и поправить свои финансовые дела. Сколько в этом ее поступке было верности, доверия и желания уберечь своего возлюбленного от беды! Но не уберегла. Средь бела дня в самом центре Франкфурта-на-Майне банкира убивают двумя выстрелами в упор.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.