Загадочное превращение - [51]
Ричард, продолжая трудиться над ее грудью, уже задирал ей платье. Когда он внезапно отпустил ее сосок, чтобы скользнуть вниз, под пышные юбки, внимание ее тут же переключилось на то, что делал Ричард.
- О! Да! - вскрикивала Кристиана, сжимая в руках покрывало. Ричард прокладывал дорожку из поцелуев вдоль ее бедра с внутренней стороны. Эти действия определенно могли отвлечь ее от чего бы то ни было, в том числе и от того, на чем она лежала. По телу катилась восхитительная дрожь. Она стиснула зубы, приготовившись к еще более сильным ощущениям, поскольку он был уже совсем рядом с заветным бугорком. И все же она закричала от удовольствия, когда губы его наконец стали ласкать ее лоно. Это было пока легчайшим прикосновением, и все же ее словно подкинуло, она приподнялась, уцепившись за простыни и потянув их на себя. В этом положении дискомфорт в области спины тут же перестал ощущаться. Кристиана почувствовала облегчение, но Ричард не дал ему продлиться долго, набросившись с поцелуями. Голова ее металась из стороны в сторону, она глотала воздух, которого с каждым его прикосновением ей не хватало все сильнее. Но в тот миг, когда она наконец набрала в легкие достаточно воздуха, она тут же выпустила его с воплем ужаса, обнаружив, что смотрит на лежащего на кровати Ричарда, наполовину прикрытого одеялом, который определенно не находился в добром здравии.
Затем Ричард у нее под юбкой замер и внезапно вынырнул из-под пышных складок. С выражением удивления на лице он сказал:
- Ну, это было слишком быстро.
Кристиана перевела расширенные от страха глаза на этого второго Ричарда и снова завизжала. После чего, упершись ногой ему в грудь, оттолкнула его от себя с неожиданной силой, рожденной ужасом. И тогда она спрыгнула с кровати и бегом помчалась к двери.
Ричард приземлился на жесткий пол, выругавшись от неожиданности. Кристиана с воплем соскочила с кровати… с кровати, на которой лежал Джордж, лишь наполовину прикрытый одеялом и определенно неживой. Выругавшись на этот раз более витиевато, Ричард вскочил на ноги и бросился следом за ней. К счастью, она побежала к двери, ведущей в коридор, но та оказалась заперта. Кристиана ожесточенно дергала за ручку, в отчаянии пытаясь открыть дверь, когда Ричард схватил ее за предплечье.
- Кристиана, подожди, послушай меня.
- Не прикасайся ко мне, - закричала она, пытаясь стряхнуть его руку. Оставив попытки справиться с дверью, она попятилась от него с перекошенным от ужаса лицом, бросая взгляды попеременно то на него, то на того, кто лежал в кровати.
- Не стоит впадать в панику, - тихо сказал Ричард, надеясь, что если самому сохранять спокойствие, то она тоже придет в себя. - Все в порядке. Со мной ты в безопасности. Все хорошо.
- Вы так считаете? - откликнулась она, словно не в силах поверить в то, что он мог сказать такое. Похоже, как он ни старался, успокоить ее ему не удалось. - Кто вы такой?
- Я - Ричард Фэргрейв, граф Рэднор, - с мрачной торжественностью провозгласил он.
- Тогда кто это? - спросила она, указав на кровать.
Ричард заметил, как сильно дрожала ее рука, и вздохнул. Ни к чему было так ее волновать. Это все он виноват. Набросился на Кристиану, забыв обо всем на свете, желание обладать побороло всякое чувство реальности. Только этим можно было объяснить то, что он попытался овладеть ею на кровати, где лежал его мертвый брат. Господи, да он напрочь забыл о нем. Если он о чем и думал, так это о том, как повалить Кристиану на ближайшую горизонтальную поверхность, упасть на нее и… Словом, совсем рассудок потерял.
- Это, - устало сказал он, - мой брат-близнец Джордж.
Ричард полагал, что рассчитывать на то, что его ответ тут же заставит Кристиану успокоиться и остыть, было бы слишком самонадеянно, но, честное слово, его так и подмывало предложить ей теперь, когда она получила ответ на главный вопрос, продолжить то, что так неожиданно прервалось. По крайней мере его естество к этому стремилось. Однако, судя по выражению ее лица, разговор еще не был окончен. Она ждала дальнейших объяснений. Он устало провел рукой по волосам и сказал:
- Чуть больше года назад я вернулся домой, переодевался к ужину и неожиданно услышал сдавленный крик из комнаты наверху. Прибежав туда, я увидел, что на моего слугу напали четверо неизвестных. К несчастью, я опоздал. Уже на пороге я увидел, как один из нападавших полоснул Робби по горлу ножом. Тот упал на кровать. Шансов выжить у него не было. По дороге наверх я успел схватить с постамента у подножия лестницы бронзовый бюст и ударил им по голове того, кто убил Робби. Думаю, что разделался с ним с одного удара. Однако оставались еще трое, а я был один, и после непродолжительной борьбы им удалось взять надо мной верх.
Единственная причина, по которой они не прикончили меня на месте, состояла в том, что Джордж хотел, чтобы я узнал, что это нападение - его рук дело. Он решил устроить пожар, предварительно избавившись от меня. В то время он жил у меня, и мое тело должны были найти обгоревшим до неузнаваемости в его кровати. Погибшим признали бы его, и он мог бы просто занять мое место - стать графом Рэднором, присвоить себе мое имя, титул, земли и богатство, которых был лишен лишь потому, что родился на три минуты позже меня. Он хотел, чтобы я умирал с сознанием того, что убивает меня мой брат. - Ричард помнил, какую горечь от его предательства испытал он в ту ночь, Пусть они с Джорджем последние годы и не были так близки, как в детстве, у него до сих пор не укладывалось в голове, что брат мог так его ненавидеть.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..