Загадки русского Заполярья - [10]

Шрифт
Интервал

 

 ''В 1951 г. в ''Правде'' появилась маленькая, по существу анонимная (подписана никому не известным товарищем П. Ивановым) заметочка о завышении роли иудейского государства — Хазарского каганата, явно направланная против М. И. Артамонова. Этого краткого ''ату его'', напечатанного в руководящей газете в разгар борьбы с ''врагами–отравителями'', было достаточно для начала травли. Выступили многие, доказывая предвзятость и несостоятельность высказываемых учёным положений о существовании Хазарского каганата и его культуры. Это мощное степное государство надолго ''выпало'' из истории нашей страны. Странно, но до сих пор во многих изданиях, на географических картах каганат по прежнему изображается ''паразитическим кочевым ханством'', расположенным на территории современной Калмыкии.'' (С. А. Плетнева. Предисловие к книге. М. И. Артамонов. ИСТОРИЯ ХАЗАР. Издание второе. ЛАНЬ. Санкт–Петербург. 2001.)

 

 Еще одна заметка в БЭС , там же : 'ХАЗАРЕЙЦЫ (самоназв. — хазара), народ в Афганистане ( 1,6 млн.чел.,1987 ) и Иране (160 т.ч. ). Языки иранской группы. По религии мусульмане–шииты'.

 По–русски их называют 'хазарейцами', чтобы не называть ХАЗАРАМИ , как они сами себя называют. Они действительно не те хазары, что были в Восточной Европе, но свое самоназвание унаследовали от тех хазар. Те, кого европейцы в XX веке решили называть 'уйгурами'. тоже вряд ли имеют что–либо общее с уйгурами древности, например, по языку и письменности, но название–то унаследовано.

 

 Хазары древности, — от финнов до китайцев — населявшие Евразию от Центральной Азии до Центральной Европы (а не какие–то отдельные районы в низовьях Волги, Дона или в предгорьях Кавказа, как врет БЭС) - это не те первые поселенцы, — евреи, девиз которых был вернуться назад - 'хазара' в свою древнюю прародину, подобно тому, как их далекие предки вернулись из Египта. Однако, название ХОЗАРЫ (ХОЗ(а)РЫм) 'возвращающиеся' (подобно возвращающимся к Сиону под девизом 'В будущем году в Иерусалиме!') унаследовано от евреев. Слово КАГАНАТ (КОГАНАТ) - от еврейского слова КОГАН (точнее, kohэn [корень: Каф — hЭй — Нун] ), что пытаются отрицать все антисемиты — от академиков советских времен до холуев у 'мировой научной общественности' в около–академической среде университетов Израиля.

 

 Вот, что находим у Л. Н. Гумилева (''Древняя Русь и Великая Степь'', стр. 101): ''Каган (Qahan — тюрк.) - суверенный государь. Буквально: ''великий'' на сио–дакотском языке (wakan). См. Каримуллин А. Г. К вопросу о генетическом родстве отдельных языков индейцев Америки с тюркскими // Вопросы географии США. Л., 1976; Гумилёв Л. Н. Дакоты и хунны // Там же. С. 123–125.)''. 

 Сразу видно, — академик дал опубликовать ''ценную находку'' своему молодому аспиранту.

 Вспоминается реплика молодого В. Ленина по аналогичному поводу: ''Ужасно образованный человек этот господин'' (''Материализм и эмпириокритицизм''). Это ж надо! От индейцев(!), — десять или тридцать тысяч лет тому назад потерявших связь с Азией, и никогда не понимавших речь даже самых ближайших местных соседей, — фактически каких–то своих же дальних родственников, — да через почти такой же хаос почти столь же быстро искажающихся ''тюркских'' говоров?!

 Да сам же Гумелёв так и не смог прийти к какому–либо серьёзному выводу: — кого же и с каких пор считать тюрками?!

 Умиляясь эрудиции ''Великого Евразийца'', прочтём:

 ''Термин ''тюрк'' - пишет он — имеет три значения. Для VI–VIII вв. это маленький этнос (тюркют), возглавивший огромное объединение в Великой степи (эль) и погибший в середине VIII в. Эти тюрки были монголоиды. От них произошла хазарская династия, но сами хазары были европеиды дегестанского типа. Для IX–XII тюрк — общее название воинственных северных народов, в том числе мадьяров, русов и славян. Это культурно–историческое значение термина не имеет касательства к происхождению. Для современных востоковедов ''тюрк''- группа языков, на которых говорят этносы разного происхождения.''

 

 ''Самая важная роль в хазарском этногенезе выпала на долю новорождённого этноса древних тюрок — тюркютов, как принято их называть, чтобы избежать терминалогической путаницы — смешения этого этноса с прочими тюркоязычными племенами. Возникли тюркюты так: в 439 г. небольшой отряд князя Ашина бежал из Северо–Западного Китая от победоносных и безжалостных лабгачей. Состав этого отряда был пёстрым, но преобладающим этносом были сяньбинцы, т. е. древние монголы. Поселившись на склонах Алтая и Хангая и смешавшись с аборигенами, тюркуты сделали своей узкой специальностью плавку железа и выделывание оружия. В 552 г. их первый хан - Тумын — одержал победу над жужанями, господствовавшими в Степи в IV–V вв. Так был создан Великий тюркютский каганат.'' (''Древняя Русь и Великая Степь'', стр. 21).

 

 Между прочим, как видно из этих цитат, академический термин ''тюркют'' появился в кабинете какого–то историка (не Гумилёва ли?) Это обычное дело в историографии. Слово ''турк–мены'' (''тюркские люди''), конечно же, подарено этому народу европейцами, что очень типично для многих даже очень известных этносов.


Рекомендуем почитать
Хождение по буквам

Рассуждения писателя о книгах – как и композитора о музыке, художника о живописи – всегда интересны: ведь перед нами не холодные наблюдения стороннего исследователя, а ревнивый взгляд одного мастера на работу другого. Вдвойне интересно становится, когда о коллегах высказывается мастер поистине выдающийся. Перед вами первая книга статей о литературе именно такого мастера – знаменитого писателя Павла Крусанова.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.