Загадка третьей мили - [24]
[11] и другие. Врач, заметив его интерес, повернулся на своем стуле, снял с полки особенно уродливый слепок и стал щелкать верхней и нижней челюстями, то разводя их, то сводя вместе, словно чревовещатель в пантомиме.
— Знаете, зубы — такая удивительная вещь! Вы не найдете двух одинаковых челюстей с зубами. Каждая пара челюстей уникальна в своем роде, как и отпечатки пальцев. — Он посмотрел на горку грязных слепков с бесконечным участием.
Морсу стало совершенно ясно, что зубы завладели не только рабочим временем врача, но и его душой.
Морс стоял около стола в ожидании рецепта. Когда врач встал, Морса поразило то, что он оказался очень маленького роста. Неужели он казался выше только из-за того, что был в белом халате? Или до этого момента Морса меньше всего занимало, был ли этот отзывчивый человек, охотно согласившийся принять одного из своих не очень внимательных к уходу за зубами пациентов, карликом или великаном? И все же причина была, видимо, в чем-то другом. Но в чем?
Морса осенило, когда он уже стоял у прилавка аптеки в Саммертауне. Ну, конечно же! Он составил себе представление о росте врача, когда тот сидел за своим столом. Длина его спины была такой же, как и у всякого человека нормального роста, и ноги должны были быть соответствующей длины...
— Вы пенсионер, сэр? — спросила молодая девушка в белом халатике, принимая у него рецепт.
«Бог мой, — подумал Морс, — неужели я действительно выгляжу таким старым?»
После подробных объяснений, как следует принимать выписанное лекарство, и неоднократных напоминаний о том, что нужно непременно пройти полный курс лечения, Морс вскоре был уже на пути в Кидлингтон. Он все больше убеждался в совершенно очевидном факте: кто бы ни расчленил труп, он преследовал только одну цель — скрыть его личность.
Зубы? По ним можно было бы идентифицировать личность убитого, поскольку зубы отличаются своей уникальностью, как скатал его маленький мучитель. Руки? Возможно, они были как то деформированы, или хотя бы одна из них. Ноги? Что это была за мысль, какая-то очень важная мысль, которая осенили его там, в аптеке...
Но тем временем он уже приехал в управление и тут же с головой окунулся в дела, связанные с расследованием. Он проглотил двойную дозу таблеток, напомнил самому себе, что сейчас всемогущее средство вступит в окаянную бopьбy с «небольшой инфекцией», и наконец в половине десятого встретился с Льюисом.
— Вы сказали, что будете к восьми, сэр.
— Вам повезло, что я вообще пришел! — Морс развязал шарф, обнажив опухшую щеку.
— У вас болит зуб, сэр?
— Болит — не то слово, Льюис. Вряд ли кто во всей Англии испытывает такую адскую боль!
— Жена всегда рекомендует...
— Забудьте о том, что говорит ваша жена! Она ведь все-таки не зубной врач.
Льюис тут же забыл и молча сел.
Вскоре Морс почувствовал себя лучше, и в течение часа они с Льюисом обсуждали письмо и все те соображения, которые пришли ему ни ум.
— Похоже, кто-то очень хочет как следует нас запутать, — произнес наконец Льюис.
И эта простая фраза сделала еще более очевидной ту совсем простую мысль, которая постепенно формулировалась в голове у Морса. Но для Льюиса жизнь всегда была полна сюрпризов, вот и сейчас его удивило, что Морс попросил его повторить эту же фразу еще раз. И когда Льюис повторил, он заметил, что шеф смотрит на серый не асфальтированный двор полиции застывшим, невидящим взглядом и в его глазах появляется знакомое выражение, свидетельствующее о более глубоком проникновении в суть вещей.
— Или, может быть, совсем наоборот, — загадочно пробормотал Морс.
— Простите, сэр? — переспросил Льюис.
— Как вы думаете, если и выпью чашку кофе, это сильно расстроит мой зуб?
— Все будет в порядке, если сделать кофе не очень горячим.
— Тогда сходите и принесите нам пару чашек.
Когда Льюис вышел, Морс развернул «Таймс» и решил немного отвлечься анаграммами. Сегодня они были на редкость простыми, и только Морс вознамерился перейти к кроссворду, надеясь, что он дает больше пищи для его изощренного ума, как вдруг карандаш застыл в его руке.
Поразительно! Но этого, конечно, не может быть!
На нижнем поле газеты он написал нужное слово и лихорадочно, одну за другой, стал вычеркивать буквы.
Да, все так и есть! Какая невероятная...
— Я попросил ее добавить побольше холодного молока, сэр.
— А сахар в нем есть?
— Вы ведь обычно пьете с сахаром, насколько мне известно?
— Сахар очень вреден для зубов, вы, конечно, знаете это?
— Так что, мне пойти и...
— Нет, лучше сядьте. Я вам сейчас кое-что покажу. О, Боже! Кофе совершенно холодный!
— Что-то вам не слишком много удалось отгадать в кроссворде, — заметил Льюис.
— Вы так считаете? — Морс расплылся в улыбке и протянул Льюису газету.
Тот озадаченно смотрел на исчерканные буквы, но был счастлив. Он понимал, что его шеф напал на какой-то след, шеф всегда шел по какому-нибудь следу. И это было хорошо. Вот почему он так любил работать с Морсом. И даже если ему приходилось принимать на себя всю непредсказуемость Морса, и на его голову обрушивалась раздражительность шефа, часто несправедливо, все равно это была не стишком высокая плата за удовольствие работать с ним. И теперь он тихо ликовал в душе, в то время как Морс объяснял ему головоломку из букв, накарябанных внизу газетной страницы.
Этот роман английского писателя К. Декстера об инспекторе Морсе премирован высшей наградой Ассоциации писателей детективного жанра «Золотой кинжал».Шведка Карин Эрикссон, путешествовавшая по Англии, пропала неподалеку от Оксфорда. Год спустя в полицию приходит письмо со стихами английского поэта XIX века "Найди меня" и записка "Почему меня никто не ищет?" с подписью туристки. Расшифровка анаграммы в стихах не оставляет у опытного инспектора сомнений: путь к разгадке исчезновения Карин лежит сквозь Оксфордский лес...
Изуродованное тело 18-летней девушки обнаружено на автостоянке возле паба, в котором она должна была встретиться со своим приятелем. Морс и Льюис выясняют, что в последний раз девушку видели живой на автобусной остановке, где она садилась в красную машину, номера которой никто не запомнил. Всё в этом преступлении зыбко и неясно: мотив, возможность, свидетели, алиби… И это крайне раздражает инспектора Морса.
Тело Джоанны Франкс было найдено в Оксфордском канале в среду двадцать второго июня 1859 года. Тело инспектора Морса – ещё, впрочем, вполне живое – было доставлено для лечения язвы в больницу «Джон Редклиф» субботним утром 1989 года. Следователя и преступление разделяет более чем вековой отрезок времени, но Морсу смертельно скучно лежать целыми днями на койке, поэтому он берется за дело.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р. 1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойдённый мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.
Ранним утром первого дня нового года инспектора Морса вызвали в отель «Хауорд» для расследования убийства. Тело убитого все еще было одето в костюм карибца, принесшего ему победу на маскарадном конкурсе; его спутница и другие гости успели разбежаться. Эта загадка непроста даже для Морса, но подобно питбулю он крепко ухватит правду за горло и будет трясти, пока не вытрясет все подробности кровавого преступления.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р. 1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойдённый мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.
Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.
Валери Тэйлор уже два года как числится пропавшей без вести. Инспектор Морс уверен, что она давно мертва. Но если так, то кто же послал ее родителям письмо со словами «У меня всё в порядке, не волнуйтесь»? Морс не любит такие загадки, он предпочитает иметь на руках труп, умерший не своей смертью... И очень скоро он его получит.
Инспектор Морс мог бы провести отпуск в Греции вместо того, чтобы расследовать дело, признанное его коллегами безнадежным. Но уж больно его заинтересовало убийство помощника викария – тем более, что он видит здесь двойное убийство, ибо смерть самого викария, считающаяся самоубийством, может таковым вовсе не быть. И чем глубже Морс погружается в тайны благочестивых прихожан, тем больше растет список жертв...