Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени - [52]

Шрифт
Интервал

Женские шаги стихли, зато послышались другие – более тяжелые, но не грузные: кто-то быстро двигался по дорожке навстречу женщине. Похоже, вскоре эти двое приблизились друг к другу на расстояние оклика, и испуганный голос леди Брентон всколыхнул молчание заброшенной усадьбы.

– Мистер Далл! – воскликнула она, едва не всхлипывая. – Хвала Господу, вы дождались! Это единственное место, где мы можем поговорить, не боясь, что нас подслушают. Зачем вы сообщили коронеру про кружевные шали? Вы не знаете, какие теперь пойдут гадкие слухи, что́ начнут болтать злые, недоброжелательные соседи. Почему вы вызвали меня сюда? Говорите быстрее: мне неприятно и страшно находиться возле этого дома.

– Страшно? – ехидно спросил Далл. – Дорогая леди, к чему пугаться света больше, чем тьмы? Вы не боялись, когда месяц назад явились сюда в глухую ночь совершенно одна? Это ведь вы прикончили ее? Меня, знаете, гложет любопытство. Уж мне-то вы можете открыться?

– Убила? Я убила кого? Господи, мистер Далл, что вы такое несете?!

Индиец издевательски ухмыльнулся.

– Ну-ну, не отпирайтесь. Я говорю, конечно, про настоящую леди Чейни, а не про бандита, отравленного кислотой. Почему вы не поручили это дельце мне? Я бы справился куда лучше.

Клик уловил тяжелые вздохи, и сердце его бешено заколотилось.

– Господи! – снова зазвенел голос леди Брентон. – Вы что, с ума сошли, если обвиняете меня в таком кошмаре? Зачем мне убивать ее, бедняжку? И как бы я сумела? Я бы не отважилась…

Раздалось неприятное хихиканье – словно кто-то царапал железом по стеклу.

– Славно разыграно, леди, но вы меня не убедили. Не забывайте, я почти застал вас в той злополучной комнате, когда, если верить нашему старому другу Робертсу, старушка лежала там мертвой. Так кто же отправил ее на тот свет, по-вашему?

– С чего вы взяли, что там была именно я? Это ошибка.

– Не прикидывайтесь: я сразу заметил вашу шаль, когда вы склонились над телом.

Клик стиснул зубы, и в его усталых, полуприкрытых веками глазах вспыхнули искры. Итак, в особняке находилась леди Брентон? Если это правда, значит, сэр Эдгар знает больше, чем говорит, и прикрывает не Маргарет Чейни, а свою мать!

Леди Брентон с полминуты молчала, словно ошеломленная выдвинутыми против нее обвинениями. А может, она размышляла о том, как вырваться из-под власти человека, раскрывшего ее тайну? Потом она полушепотом спросила:

– Вы действительно полагаете, что я убила пожилую беззащитную женщину?

Клик тотчас нарисовал в своем воображении циничную улыбку на лице индуса, потому что она слышалась в его голосе.

– Леди Брентон, такой вывод сделал бы любой, кто увидел вас выходящей из зала с прикрытым шалью лицом. Я стоял поблизости и пронаблюдал, как вы пересекли луг и растворились в темноте.

– Неправда! – парировала леди с внезапной горячностью, поскольку сумела наконец-то стряхнуть с себя растерянность после первых брошенных ей обвинений. – Я не надевала в ту ночь эту шаль по той простой причине, что ее у меня тогда еще не было. И я никогда не приближалась к поместью Чейни-Корт. Если вы утверждаете, что видели меня здесь, то нагло лжете. Коли уж на то пошло: раз вы так уверены, что я – убийца мисс Чейни, то с какой целью вы сами проникли той ночью в ее имение?

Джунга Далл так быстро отреагировал на вопрос леди Брентон (который мысленно задавал себе и Клик), что стало ясно: ответ он продумал заранее.

– Я следовал за вами.

– Следовали за мной? – поразилась она. – Откуда? О, это просто наваждение какое-то!

– Я случайно увидел вас, когда прогуливался по окрестностям: вы свернули на дорогу к поместью, и я задался вполне естественным вопросом – что вы делаете в такой поздний час одна в чужих владениях?

– Между прочим, – ответила дама, пренебрежительно фыркнув, – тот же вопрос уместно задать и вам, мистер Далл.

Джентльмен в очередной раз ядовито осклабился.

– Ну, тут у вас ничего не выйдет, сколько ни старайтесь. Я направлялся в особняк с четко определенной целью – навестить леди Маргарет. Я сегодня прилюдно заявил, что был представлен этой девушке и виделся с ней в Париже. Не понимаю, что неделикатного во встрече со старой знакомой?

– Только вы почему-то умолчали, что познакомила вас с ней я, о чем горько сожалею. Тем не менее это не причина нагрянуть ночью к юной леди, которая только что перенесла длинное утомительное путешествие. Кроме того, откуда вы узнали, что дома ожидают ее возвращения? Я, например, до последней минуты не имела об этом понятия и догадалась лишь потому, что случайно подслушала разговор мисс Чейни на почте. Как вы об этом пронюхали?

Клик напряг слух. И в самом деле – как? Но Джунга Далл заготовил ответ и на этот каверзный вопрос.

– Из того же самого источника, – бойко отрапортовал он. – Мисс Чейни болтала на почте о скором приезде своей племянницы – вот я и решил нанести визит леди Маргарет, но не дерзнул беспокоить ее так поздно. Я вышел для вечернего моциона, а по дороге рассудил: «Почему бы не пообщаться с мисс Чейни? Авось, не прогонит». И, как выражаетесь вы, англичане, Провидение само понесло меня в особняк Чейни-Корт. Не успел я ступить на центральную аллею, как вижу: впереди идете вы. «Вот это да!» – думаю. – Интересно, что понадобилось леди Брентон от мисс Чейни в столь неурочный час?» Я удивился и увязался за вами. Вы уверенно ступили на крыльцо и скрылись в доме. Я немного подождал, потом подергал парадную дверь. Она оказалась не заперта: я вошел в дом и стал ждать. Вы не показывались, и любопытство окончательно взяло надо мной верх. Я поднялся по лестнице – ни души. Не скрою: мною овладела тревожность. Я спустился на первый этаж, достиг конца коридора и прислушался. Мне почудилось, что из бального зала доносятся шорохи. Я потушил сигарету и, крадучись, приблизился – дверь была распахнута. Осторожно заглянув, я увидел вас в шали: вы над чем-то склонялись, а потом, прикрывая лицо, двинулись мне навстречу. Я моментально скользнул в стенную нишу, но, когда вы покинули здание, вернулся в зал, чиркнул спичкой и увидел труп старухи.


Еще от автора Томас У Хэнши
Загадка «Пурпурного императора»

Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…


Человек из Скотланд-Ярда

Томас Ханшеу родился в Бруклине в 1857 году. С 16 лет играл в театре, сначала второстепенные роли, позже – главные. В 1892 году вместе с семьей переехал в Великобританию. Известность Томасу Ханшеу как автору принесла серия книг о «человеке с тысячью лиц» Гамильтоне Клике (к этой серии принадлежит и представленный нами роман «Человек из Скотланд-Ярда»), впервые появившемся в рассказах в 1895 году.


Тайна стальной комнаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек с тысячью лиц

В Уимблдоне, пригороде Лондона, в заброшенном особняке посреди Тутового переулка найден труп человека, прибитый гвоздями к стене. Личность погибшего удалось установить быстро — это один из гостей знатного семейства Клаверингов. На званом приеме произошла ссора между молодым сыном хозяина дома и неким графом де Лувизаном. А через пару часов последний был уже мертв… Дело, казалось бы, яснее некуда. Но суперинтендант Скотленд-Ярда Нэком очень дружен с Клаверингом-старшим и не верит в виновность его наследника, зная того чуть ли не с пеленок.


Загадка ледяного пламени

Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.


Рекомендуем почитать
Буква на стене

Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.


Калейдоскоп

Забавная детская игрушка на месте убийства. Выведет ли она на след убийцы? Прочитайте и узнаете.


Древо жизни

Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?


И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.


Ночной дозор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правда опаснее смерти

Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.