Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени - [48]
Прошло две минуты. Три… пять… десять – все в той же зловещей тишине. Напрягая зрение, узник вглядывался в тусклое окошко – он отдал бы что угодно за то, чтобы до него дотянуться, но, стреноженному по рукам и ногам, ему оставалось лишь ждать своих мучителей, как зверю, попавшему в капкан.
Внезапно в черном закопченном окне мелькнул дневной свет, озарив два крошечных клочка, при виде которых сердце Клика бешено заколотилось. Безупречная память подсказала ему, откуда они взялись и как спаслась леди Маргарет. Он знал, кто помог ей сбежать, хотя и не представлял, где она теперь.
Его лихорадочные размышления прервал какой-то звук, и Клик приготовился смириться с судьбой. Умереть, как крыса в крысоловке, не имея ни малейшего шанса защититься. Что ж, значит, таков его удел, и с ним не поспоришь.
Странно, но сыщик услышал не поступь возвращавшихся врагов: кто-то осторожно крался по каменному проходу. Звук был еле различим, почти не уловим. Сначала Клик подумал, что возвращается дворецкий, чтобы убить своего пленника, или Эгги, сообщница бандита, но по тихим шагам понял, что это не они.
Дверь медленно приоткрылась, и сквозь узкую щель протиснулся худенький Доллопс. Увидев босса, он метнулся к нему и, выхватив из кармана нож, перерезал веревки, связывавшие тело. Клик с наслаждением расслабил руки и ноги.
– Доллопс, дружище, еще бы немного, и я очутился в том же глубоком рву, где и мисс Чейни, – невесело усмехнулся он.
– Быстрее, сэр, ради бога! – поторопил не в меру серьезный парень. – Я нашел выход отсюда. Те двое упились в стельку, но в любую минуту… Мало ли что… Вдруг очнутся? Пора сматывать удочки!
Клик, ухватившись за подоконник, выпрямился и устремился за Доллопсом, но, похоже, их движения разбудили пьяных разбойников. Полицейские услышали, как завопил дворецкий и заругалась его сообщница, поняв, что пленный дал дёру. Не теряя ни секунды, оба кинулись в погоню, хотя еще не протрезвели. Однако они лучше ориентировались в темных переходах старого дома и преследовали беглецов буквально по пятам. Дважды Клику казалось, что их с Доллопсом вот-вот схватят и придется драться, может, даже убивать. Поэтому, подражая голосу суперинтенданта Нэкома, лейтенант гаркнул во всю глотку, так что повсюду зазвенело эхо:
– Эй, парни, мы его все равно найдем! Вниз, по этому проходу… Ага, вот они!
Клик затопал по камням так, что проход загудел, будто по нему мчались несколько человек. Рассчитывать на успех было сложно, но трюк неожиданно сработал: пьянчужки охнули и метнулись назад. Доллопс схватил шефа за руку и закричал:
– Надо пулей лететь отсюда, сэр! Не медлите. Мы не можем сейчас ловить преступников. Они нас скрутят. И вообще неизвестно, сколько их здесь.
Клик понимал, что парень прав: нечего и пытаться вдвоем, без оружия обезвреживать бандитов из «Клуба пентакля». Поэтому через найденный Доллопсом лаз – вентиляционный люк – полицейские выбрались из дома, причем, несмотря на спешку, Клик ухитрился прихватить с собой два клочка материи, зацепившиеся за решетку на окне кладовой.
– Вы уж извините, командир, – пробормотал Доллопс. – Вам, наверное, неудобно было протискиваться. Но никакого другого прохода я не нашел.
Клик положил руку на плечо напарника.
– Дружище, – с чувством произнес он, – о чем ты говоришь? Ты спас мою жизнь и, сам того не ведая, дал мне ниточку к разгадке тайны. Я тебе обязан до конца своих дней, а ты извиняешься! Право, брат, ты переусердствовал с вежливостью.
Доллопс в ответ только хмыкнул и обеими руками стиснул ладонь лейтенанта. Оба вздохнули с облегчением, только когда благополучно добрались до гостиницы и доложили о случившемся мистеру Нэкому. Суперинтендант поразился, услышав их историю.
– Вы напоролись на бандитов из «Клуба пентакля», – резюмировал он. – Но как они проникают в дом и исчезают оттуда, ума не приложу!
– Меня тоже волнует этот вопрос, – кивнул Клик. – Там есть какой-то неизвестный нам тайный ход. Где он – я не догадываюсь, хоть убей.
– Надо вломиться в дом впятером или вшестером и переловить мерзавцев.
– Я бы пока не делал этого. К тому же они не будут там сидеть и дожидаться нас – наверняка уже разбежались, как крысы с тонущего корабля. Охрану возле здания требуется усилить, а я уж позабочусь о том, чтобы впредь меня не застали врасплох. Ты поговорил с начальством насчет дознания?
– Да, оно назначено на завтра и пройдет прямо в доме, – сообщил Нэком.
– Уверен, что оно сулит нам нечто неожиданное.
Глава 19. Одинаковые шали
Невозможно описать смятение, охватившее Хэмптон и его окрестности, когда два трупа – мужчины и женщины – положили рядом в бальном зале особняка Чейни-Корт. Жители буквально обезумели и, бросив все свои дела, целыми днями обсуждали страшные новости, раздувая бедствие до вселенских масштабов. Говорили, что в графстве орудует ужасная банда маньяков, которая заманивает людей в заброшенный дом и там режет, что с леди Маргарет давно расправились, а ее труп бросили в колодец, что мисс Чейни перед смертью пытали, чтобы вырвать у нее признание, где тайник с драгоценностями. Дом в поместье Чейни-Корт стали называть сумасшедшим и объезжать за несколько верст, но, когда до селян дошел слух, что там работают полицейские и вскоре состоится дознание с участием коронера и присяжных, имение опять наводнили толпы праздных зевак. Складывалось впечатление, что Хэмптон вышел из берегов и захлестнул весь Чейни-Корт.
Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…
Томас Ханшеу родился в Бруклине в 1857 году. С 16 лет играл в театре, сначала второстепенные роли, позже – главные. В 1892 году вместе с семьей переехал в Великобританию. Известность Томасу Ханшеу как автору принесла серия книг о «человеке с тысячью лиц» Гамильтоне Клике (к этой серии принадлежит и представленный нами роман «Человек из Скотланд-Ярда»), впервые появившемся в рассказах в 1895 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Уимблдоне, пригороде Лондона, в заброшенном особняке посреди Тутового переулка найден труп человека, прибитый гвоздями к стене. Личность погибшего удалось установить быстро — это один из гостей знатного семейства Клаверингов. На званом приеме произошла ссора между молодым сыном хозяина дома и неким графом де Лувизаном. А через пару часов последний был уже мертв… Дело, казалось бы, яснее некуда. Но суперинтендант Скотленд-Ярда Нэком очень дружен с Клаверингом-старшим и не верит в виновность его наследника, зная того чуть ли не с пеленок.
Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.
Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.