Зачарованные - [113]
— Вообще-то я бы на этого Брайана плюнула, если бы он не грозился разузнать все что касается тебя. Он не верит в твое существование и хочет раскрутить эту историю. Дело в том, что он попытался заглянуть в твое прошлое, и ему показалось странным, что твое существование не подтверждается ни одним письменным источником — ни документальным, ни юридическим, ни каким иным. Я испугалась, что он продолжит свои гнусные раскопки и действительно нагонит на меня волну. Вот почему Денни и Джек решили создать для тебя кое-какие документы. И вот почему так важно, чтобы ты освоил особенности жизни в этом мире, и чем, скорее, тем лучше. Если люди сочтут тебя за обычного малого с обычными манерами, расспрашивать они ни о чем не станут. Но если что-то в твоем поведении покажется им странным, не совсем здешним, это разогреет их любопытство, что Брайану будет только на руку.
— В таком случае придется мне стать таким, как все, — заверил ее Торн. — Я стану Торном Сильвером, археологом, который выкапывает из земли древнее индейское оружие, горшки и прочие произведения искусства. Я изучу вашу историю, ваши современные пути. Я заставлю их поверить во все сказки, которые мы с тобой им наплетем. Но одну-единственную правду во всей этой лжи они у меня узнают и запомнят крепко — что ты моя жена и носишь моего ребенка. И что я не позволю другому мужчине ступить на мою территорию или даже просто усомниться в том, что эта территория моя.
31
Когда поздно вечером в гостиной зазвонил телефон, Торн так подскочил, что Никки пришлось, чуть ли не с потолка его стаскивать.
— Это всего лишь телефон, милый. Помнишь, я тебе рассказывала? Аппарат, который позволяет общаться людям, находящимся на большом расстоянии друг от друга. Мы просто включим автоответчик. В таком случае можно не поднимать трубку, если выяснится, что звонит кто-то, с кем не хочется говорить.
Она включила автоответчик, и после третьего звонка послышался тревожный голос Шери:
— Ник! Это я. Прости, но раньше я тебе позвонить не могла, опаздывала на свидание с Дейвом. Я звоню, чтобы просто узнать, как ты там. У тебя все в порядке? Если ты дома, возьми трубку. Я действительно о тебе беспокоилась, крошка.
Никки взяла трубку.
— О'кей, Шери, я взяла трубку, но пришлось оторваться от хоккейного матча. Ты довольна?
В ответ на нее обрушился целый поток вопросов.
— Ник, милая, с тобой все в порядке? Нэнси сказала, что ты звонила и отпросилась с работы, что у тебя грипп. Ты действительно простудилась? Насколько все это серьезно? Ты ходила к врачу? Хочешь, я принесу тебе куриного бульона или еще чего-нибудь? Как ты считаешь, ко Дню благодарения тебе будет лучше? Хоть я и обожаю твое семейство, но можешь мне поверить, буду чувствовать себя малость странновато, если придется обедать с твоей мамочкой без тебя.
— Шери, если ты помолчишь хоть немного, я тебе все объясню в три слова. Торн уже здесь.
— О Боже! Ты шутишь? Перестань дурачиться! — Шери на том конце провода так кричала, что Торн, сидевший в нескольких футах от телефона, прекрасно ее слышал. — Может, мне заглянуть к тебе? Я просто помираю, как хочу с ним встретиться.
— Остынь, девочка, — сказала Никки. — Уже почти одиннадцать. Примерные училки чистят зубки и ложатся в постельку. Кстати, когда зазвонил телефон, мы с Торном тоже собирались так поступить. Надеюсь, ты не желаешь присоединиться к нам? Мы встретимся завтра. Поверь мне, Шери, он теперь никуда не денется, будет здесь, и, кстати, тоже мечтает скорее с тобой познакомиться.
— Но завтра с утра я в школе, — завопила Шери. — Может, мне тоже отпроситься?
— Думаю, не стоит. Они там решат, что началась эпидемия гриппа. Слушай, я хочу завтра повезти Торна на ферму и представить его папе и маме. Почему бы тебе после школы не приехать туда?
Несмотря на весь предшествующий пыл, Шери вдруг неожиданно сникла и тихо спросила:
— Никки, а ты уверена, что уже готова выбраться с ним из дома? В конце концов, что ни говори, а ты страшно долго не виделась со своим парнюгой. Я бы поняла, да и все бы поняли, если бы тебе хотелось подольше подержать его у себя под крылышком.
— Завтра после полудня мы едем, уже решено. Только никому больше не звони, прошу тебя. Одно Неосторожное слово — и все захотят с ним встретиться, так что у нас не будет ни минуты покоя.
— Да! Чуть не забыла! Знаешь, мы с Дейвом пошли сегодня вечером в ресторан и наткнулись там на эту пиявку Брайана. Он, видать, совсем рехнулся, не побоялся подойти ко мне на публике, правда, остановился на безопасном расстоянии, чтобы я не могла до него доплюнуть. Ну, как бы там ни было, а он отважился пуститься в расспросы, как, мол, там ты сама, здорова ли и нет ли каких вестей о твоем долгожданном, запропастившемся куда-то муженьке. Ну, ты подумай, какой негодяй! Я во всеуслышание посоветовала ему катиться со своими вопросами к чертовой матери.
— Спасибо. Я перед тобой в долгу, Шери. Ладно, завтра поговорим.
— Да уж, надеюсь. Ну ладно, спокойной вам ночи. Или беспокойной, как уж вы там сами решите.
На следующее утро, сразу после завтрака, Никки позвонила родителям и всем троим братьям, и сообщила им новость о появлении Торна. Родители просили привезти Торна к ним на ферму немедленно, но Никки вежливо отговорилась:
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.
Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..
Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?
Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.
Еще один сюжет о Золушке и Принце. Только Принц оказывается юристом и детективом из агентства Пинкертона, а хрупкая Золушка с глазами цвета аметистов – изобретательной воровкой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.