Забытая мелодия - [24]
Голые ступни Викки коснулись холодного линолеума. «Можешь получить его, Виксен», — звучало у нее в ушах добродушное напутствие Пита. Но Дэниэл Уэбстер Фолкнер был нужен не Виксен, а Викки, разве нет? Она так долго носила маску, что сама уже запуталась!
Что случилось с ней, осторожной, рассудительной и гордой женщиной, родившейся под созвездием разумного Козерога, определявшим ход ее жизни до сих пор? Может быть, теперь, тридцатилетней, она попала во власть угрюмого Сатурна — планеты судьбы, заставляющей ее идти наперекор даже здравому смыслу во исполнение воли неумолимого Фатума?
Викки знала, что с ней. Чтобы понять это, достаточно было взглянуть на человека, стоявшего в этой комнате и не спускавшего с нее глаз. Она и не мечтала о таком человеке, как Дэн Фолкнер, но судьба послала ей именно его.
Откинув назад волосы, она глубоко вздохнула. Гороскоп, который она прочла в сегодняшней газете, сулил ей новое чувство: «Вы станете хозяином положения и вскоре откроете в себе затаенную страсть. Ваше новое знакомство перейдет в следующую стадию сближения». Викки улыбнулась: до чего она докатилась — верит астрологическим предсказаниям, как верили им два тысячелетия назад!
Эта женщина становилась его мучительницей. Дэн и сам не понимал, до чего изголодался, пока не попал сегодня на пир женственности.
— Надеюсь, я не помешал вашей работе.
— Вы всегда мешаете мне, Дэниэл, но это всегда приятно. — Встав на цыпочки, Викки легонько коснулась губами уголка его рта. — Вы пришли, чтобы проводить меня на студию?
— Я подумал, что мы могли бы вместе перекусить, а заодно и продолжить интервью. — У Дэна перехватило дыхание, когда он нечаянно коснулся ее атласной кожи. Справившись с собой, он добавил: — Пятница — мой последний срок.
«Значит, и мой тоже, — подумала Викки. — Вот если бы и у нас все получилось как в мыльной опере, когда герои постепенно узнают друг друга, их отношения медленно развиваются и непременно ведут к счастливому концу…»
Викки мысленно выругала себя: она стала считать жизнь мыльной оперой! Наверное, правы критики, утверждающие, что сериалы вредны, потому что сбитый с толку зритель начинает путать реальность с фантазией.
— Вы всегда так тщательно обдумываете приглашение на ланч?
Насмешливый тон Дэна прервал ее раздумья.
— Я… Простите, я задумалась. — Ее тихий голос странно звучал в безмолвии огромной пустой фотостудии. Она взглянула на настенные часы. — У меня есть всего пятнадцать минут, чтобы выпить чашку кофе.
Дэну этого было мало.
— А как насчет того, чтобы поужинать вместе? Вы ведь обещали, помните?
— Помню и сама очень этого хочу, но сегодня у меня кошмарный день, Дэн. Съемки до десяти вечера.
— Ничего страшного! Ужин приготовлю я.
Викки удивленно посмотрела на него.
— Я верю, что вы умеете готовить, но… — Она хотела объяснить ему, что должна еще сделать сегодня рекламный ролик, однако, вспомнив о Виксен, передумала. — Вечером я занята, — сказала она и, заметив на лице Дэна огорчение, добавила: — Подождите меня, я быстро, только оденусь!
Мгновенно натянув черные шерстяные брюки и длинный черный свитер, Викки махнула щеткой по волосам и заколола их с одной стороны черным лакированным гребешком. Попрыгав, она влезла в черные замшевые сапоги, накинула на плечи шубу и схватила сумку. Ей не хотелось терять драгоценные минуты, которые она могла провести с Дэном.
— Я почему-то не подумал о том, — Дэн с минуту колебался, выбирая слова, — что у вас сейчас кто-то есть.
— А разве я это говорила? — спросила с улыбкой Викки, беря его под руку.
— Вы сказали, что заняты.
— Только сегодня вечером! — продолжала она его дразнить, получая удовольствие от того, как он это воспринимает.
Лицо Дэна оставалось спокойным, однако в голосе послышалась досада.
— Вы слишком роскошная женщина, чтобы вам назначали свидание только на одну ночь.
Викки остановилась около кафе.
— Спасибо за комплимент, Дэниэл. Вы правы, случайные знакомства — не мой стиль. — Она толкнула стеклянную дверь. — Уверена, что не смогла бы провести с вами всего одну ночь. — Она подмигнула ему. — Просто сегодня у меня сверхурочная съемка, вот и все. Как насчет кофе?
Им принесли кофе «эспрессо» в стеклянных стаканах с медными подстаканниками и тарелку свежего печенья. Викки наслаждалась кофейным ароматом, нежным печеньем и обществом своего спутника.
— Можете пообещать мне, что не откажетесь приготовить ужин в другой раз? — спросила она.
— Я бы хотел знать ваше любимое блюдо. Боюсь, мое кулинарное мастерство покажется вам грубоватым. Кстати, — он достал из кармана блокнот, — ответ может пригодиться и для статьи.
— Любимое блюдо… — Викки покосилась на блокнот. — Отбивная на ребрышках. Обожаю впиваться зубами в полусырое мясо.
Дэн кашлянул, поежился и решил задать более безопасный вопрос.
— Ваша любимая песня?
— «Вечная любовь» и «Давай скорей любить друг друга», — невинно ответила Викки.
Сломав карандаш, Дэн достал из кармана ручку и улыбнулся.
— Любимый праздник?
— Рождество. Люблю проводить праздники в мире и покое рядом с возлюбленным.
— Любимое время года?
— Весна: обожаю наблюдать за тем, как птички и пчелки опыляют растения.
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Беглый взгляд на давнего друга судьи Гриффина, и Саманта Логэн, ощутив трепет нежного и неискушенного сердца, осознала глубину собственных заблуждений. Вместо убеленного сединами сгорбленного старца взору ее предстал самоуверенный красавец Эдам Рурке, первое же ласковое прикосновение крепкой руки которого внесло смятение в ее робко пробуждающуюся для страсти душу.Кто она — лишь юная и неопытная секретарша в суде, одинокая песчинка, волей судьбы заброшенная в огромный город… и он — выдающийся адвокат и преуспевающий издатель, известный плейбой и баловень нью-йоркских красавиц, жадно ловящих каждое его слово, готовых исполнить любую его мимолетную прихоть…Саманта стремилась придерживаться своих правил до конца, пока стремительный натиск Эдама не сокрушил оковы ее стеснительности.
Кит сотворила его буквально из воздуха. Раф Морган — стройный, мужественный, преуспевающий и совершенно неотразимый. Ночная гладь океана, лунная дорожка, легкий бриз, лирическая музыка… И вот они почти помолвлены!Как может прийти в голову подобная чушь? Как у нее повернулся язык выдавать этот бред за правду в разговоре со своими подругами? Но созданный ее воображением сказочный принц вошел в ее жизнь реальным мужчиной, и через несколько дней она уже жила в домике для гостей на его шикарном ранчо. А еще через неделю, он, похоже, уже считал ее своей собственностью!Легенда об их «помолвке» была ему на руку — но нужна ли она ей?Неужели и вправду требуется так мало, чтобы бессовестная ложь, ставшая волшебной сказкой, превратилась в реальность?
Вирджиния Фаррел никогда не забудет волшебного маскарадного бала на празднике Дня Всех Святых: под маской сказочного Кролика она ощущала себя в безопасности, могла интриговать и околдовывать. Маленький кусочек материи укрыл здравомыслящую Вирджинию и освободил опьяняюще-яркую Джинджи. Она казалась воплощением сразу двух женщин: интеллигентной, флиртующей, бесстыдной, холодной, сдержанной и — свободной от условностей. Это было странное, но отнюдь не неприятное единение. И в этот колдовской час Вирджиния оказалась… в объятиях незнакомого мужчины.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марийка Вентворс, воспитанная в знатной бостонской семье, владелица процветающей рекламной фирмы и близкая подруга жены президента Соединенных Штатов. Обаятельная, роскошная, блещущая своими манерами, она создана для богатства и власти. Но Марийка еще и просто женщина — со своими слабостями, переживаниями, страхом одиночества. Дочь, дом, карьера, влиятельные друзья и вращение в высшем свете — этого оказывается недостаточно для счастливой, наполненной жизни. Первая леди знакомит Марийку с самоуверенным, удачливым бизнесменом Джонатоном Шером, начинается пылкий со взлетами и спадами роман.
Разочарованная убогостью прошлых приключений, замкнувшаяся в себе, Кэм ощутила внезапное смятение при виде крепкой фигуры Лютера Дэвлина. Пронзительный взгляд надменных серо-стальных глаз владельца огромного ранчо заставил трепетать ее уснувшее, казалось, навсегда сердце, а здравый смысл — тонуть в омуте неистовых желаний.«Кто же ему по душе? Агрессивные соблазнительницы? Жеманные кокетки? Наивные простушки?..» Ей, Кэм Стирлинг, сексапильной голливудской звезде, не испытывавшей особых комплексов в общении с мужчинами и в совершенстве овладевшей навыками любовной игры перед объективом кинокамеры, по силам любая из этих ролей.
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.