Заброшенный Город - [5]
— Если б не он?! А что он сделал? Только меня задирал из-за того, что я ему отказала!
— Да он сбежал от нас и охранную сеть снял! Надеялся, что стрекот нас сожрет! — кричал Алин.
— Негодяй и подлец Гиллим и не защищай его, Самдей!
— Надеюсь он подох, туда ему и дорога, — подвел итог Йона.
— Ну что ж, — проговорил Самдей. — Правы вы конечно, спороть трудно. Но только останься Гиллим с нами, пришлось бы нам принять бой на том пригорке. Стрекот- противник опасный. Трех метровая громада, вся в броне. А у нас один свиток с «огненным шаром». Как считаете, справились бы мы с ним? Вот честно?
Он обвел охотников взглядом.
— Что ты хочешь сказать нам, Самдей? — спросил Лионелл. — Что Гиллим хорошо поступил?
— Не о том я говорю, — поморщился Самдей. — Вы поймите. Если б не его побег, лежали бы не пригорке мертвыми все семеро. Стрекот и побольше отряды встречал. Где они теперь?
Помолчав, Самдей продолжил:
— Я ждал, что Гиллим так поступит. На том склоне привал не спроста устроил. Там рос ижинник. От других охотников я слыхал, что стрекот запах ижинника не любит. Но то и был мой расчет. На то, и на предательство Гиллима. Вы уснули, а я все ждал, на что он решиться. Слышал, как он ворочался, как встал, снял охранную сеть. Слышал, как он сбегал. А потом я ваши подошвы намазал ижинником и ждал, чтоб вы поспали, пока стрекот до нас добирался. Разбудил, и по зарослям ижинника увел. Правду мне сказал тот человек, не любит стрекот ижиннка. Пошел он по одиночным следам, по каменной тропе, а не свернул за нами. И кабы не предал нас Гиллим, не ушел по камням один…
Все молчали.
— Предателем он был, Гиллим, да. Предателем и подлецом. Но через его подлость мы спаслись. Так что в Галаше, если кто расскажет о нем правду… Не друг он мне больше будет. Вот и все.
Помолчали. Риа сказала первой:
— Я и не собиралась рассказывать на каждом углу о его поступке. Только если он вернется, я…
— Не вернется, — бросил Самдей. — От стрекота еще никто не уходил.
— Ну тогда… Вдове бы помочь конечно… да мы и сами без добычи, — печально ответил Йона.
— Ну уж не без добычи! — усмехнулся Самдей, запустив руку под куртку. — самое ценное то я припрятал! — с этими словами он вытащил на свет книгу с золотой застежкой.
История вторая
Сын Гиллима
Перед рассветом, часовые Галаша, увидели со стены, что по дороге к городу, бредет какое-то странное существо. В предрассветной тьме, им показалось, что это чудовище. Выбралось из Пустоши и подбирается к городу. Уже хотели бить тревогу, но тут кто-то крикнул, что это не чудовище, а человек, только двигается странно — то ползет на четвереньках, то падает.
Часовые вышли из ворот и помчались на помощь.
На земле, едва дыша, лежал молодой парень с лицом, залитым кровью. Взвалив на носилки, стражи отнесли его в дом лекаря. Никто его не узнал, но по одежде было ясно, что это — один из охотников, что ходят через Пустошь к Заброшенному городу. Охотники за сокровищами ходят отрядами и никогда — по одиночке. И если, до Галаша добрался лишь один, значит где-то в Пустоши лежат остальные. Весть облетела маленький городок в один миг.
В эту пору в Пустоши были два отряда — отряд Самдея, и отряд Калина. Сошлись на том, что Самдей — человек опытный, умный и везучий, так что скорее всего, раненный все же шел с Калином.
Вскоре, возле дома лекаря собрался народ. Близкие охотников, друзья и просто любопытные.
В дом никого не пускали и сам лекарь не выходил — был с раненым.
Вдруг откуда-то примчалась Айне, вдова охотника Гиллима, меньше года назад погибшего в Пустоши. Чего ей то тут надо? Но Айне, растолкав всех, взбежала на крыльцо и заколотила в дверь. Через некоторое время дверь распахнулась и Айне впустили внутрь.
— Это что ж такое? Гиллим что ли вернулся?!
— Гиллим то откуда? Самдей же в том году сказал, что погиб он! Неужто жив? — заговорили в толпе.
И вдруг кто-то вспомнил, что Иэнку, сын Гиллима, всю весну бродил возле гостиницы, в которой останавливаются охотники и уговаривал каждого, взять его в Пустошь.
— Вот неугомонный! Только отец погиб, и он туда же!
— Бедная Айне!
— А с кем он ушел то? С Калином, или с Самдеем?
— Да не взял его ни тот, ни другой! Айне запретила!
— Неужто один в Пустошь сбежал?
— Видно так. Бедная Айне… — посудачив еще немного, люди начали расходится.
Через два дня после этого случая, вернулся в Галаш отряд Самдея. Грязные, исхудавшие охотники, сразу отправились в гостиницу к Киприану. Там, сбросив мешки с добычей и грязную одежду, поспешили в баню, а после, распаренные и довольные, вышли в таверну, где для них уже накрывал стол Сэмюэль, племянник Киприана.
Кроме Сэма в зале таверны была только одна женщина. Увидев охотников, бросилась к ним.
— Айне? Доброго тебе дня! — удивленно приветствовал ее Самдей. — Ты нас ждешь? Что-то случилось?
— Да, Самдей, жду, — ответила она, кивнула каждому и опустилась на лавку не дожидаясь приглашения.
— Надеюсь, все хорошо у тебя? Если в деньгах нужда возникла, то обождать придется. Мы только вернулись, добычу еще не продали.
— Не ради денег я пришла, — перебила она Самдея. — Горе у меня.
— Что произошло, Айне? На тебе лица нет, — Сочувственно спросил Космин.
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.