Заброшенное кладбище - [40]
Не желая оставлять её одну, а может потому, что девушка вызвала у меня симпатию, я сняла накидку и села рядом. Хотя мы с ней даже толком не познакомились, в моём представлении Матильда предстала розовым пионом — лёгким, воздушным и несколько наивным цветком.
— Бывает, срываюсь, — продолжила она, — то хочется плакать, то смеяться. Однако я поняла — здесь бесперспективное место, надо уезжать. И мне нужны деньги!
— Подожди, — прервала её я. — Но как ты узнала адрес этого дома?
— Как, как, — насупилась она. — Я написала на абонентский ящик. Потом мне пришло письмо от некого Драйзера, который интересовался моим возрастом, родом занятий, состоянием здоровья. Я вкратце ответила. И тогда он предложил прийти сюда сегодня в три часа. Обещал приличную оплату за то, что я выпью его лекарство, и доктор посмотрит, как изменится моё состояние. Кстати, сколько времени?
— Уже около четырёх, — сказала я, взглянув на солидные напольные часы в гостиной.
В этот момент к нам подошла Ханна, которая принесла на подносе кофейник, чашку и тарелочку с печеньем. Такого хода событий я не ожидала, ведь ещё совсем недавно она всем видом показывала, что не рада незнакомке. Почему же со мной, законной гостьей, экономка обращалась гораздо хуже?
— Ах, благодарю вас, — прощебетала Матильда. — Преогромнейшее спасибо…
— …Ханна, — подсказала женщина и слегка улыбнулась.
— Вы просто спасительница, Ханна, — продолжила девушка, наливая сама себе кофе. — Потому что иначе, выйдя на улицу в такую погоду, я бы точно умерла от воспаления лёгких!
Та молча кивнула и величаво удалилась. Посетительница уже успела глотнуть ароматный напиток, подкрепиться печеньем и снова обратила внимание на меня.
— Вдвоём ждать веселее, — заключила девушка. — Кстати, я — Матильда, для друзей — Тильда или Тилли. А тебя как звать?
— Изабелла. Артистка бродячего «Театра Конрой», — представилась я. — Но моя семья тут проездом, мы в гостях у доктора. Я не принимаю участие в…
Тут я запнулась, потому что не знала, как назвать этот процесс. К тому же, то, что мне раньше рассказывал Арендт и то, что сейчас Тильда, не сходилось. Может, доктор параллельно работал над двумя исследованиями?
— Жаль, — сказала девушка, — мы бы с тобой подружились. Я вообще-то тоже натура творческая. И, кажется, могла бы стать актрисой, как ты думаешь?
— Вполне, — подтвердила я, вспоминая, что за жизнь мне встречалось много никудышных актёров.
Однако в Тильде я видела яркую, живую, непосредственную личность, и, кажется, она способна петь и выступать на сцене. Учитывая её тщательно подобранный внешний вид, у неё появились бы толпы поклонников. А это немаловажный фактор в нашей профессии. Предложить ей выступать в нашей труппе вместо Ребекки, тем более раз она хочет уехать из Лесного города? Но я не успела высказать свою идею вслух.
— Ах, собака, пожалуйста, не трогай меня, — запищала девушка, в очередной раз отталкивая Берти, который давно хотел положить лапы к ней на колени, дабы познакомиться поближе. — Да, ты — красавец, не спорю, но собаки — не моя стихия.
— Что здесь происходит? — я чуть ли не подпрыгнула от неожиданности, услышав за спиной строгий голос хозяина дома.
— Господин Арендт? — вкрадчивым голосом спросила Тильда, обернувшись.
— Да, — сурово ответил мужчина и подошёл к нам. — С кем имею честь?
Гостья привстала:
— Я — Матильда Суонсон. Мы с вами договаривались о встрече на сегодня.
— Ах, да, — доктор стукнул себя по голове. — Какая я шляпа! Знаете, с моими испытаниями вообще теряешь чувство времени и реальности.
С этими словами он взял девушку под руку и повёл в свой кабинет. Да, подслушивать нехорошо, но ничего не могла с собой поделать — любопытство взяло верх над воспитанностью. На цыпочках я осторожно подошла к той комнате и стала прислушиваться. Тщетно. Стены были толстыми, дверь плотно прилегала к проёму, и в коридор не доносилось ни единого звука.
С грустью я нехотя вернулась обратно в гостиную. Конечно, мне надо было ехать к родителям, но так подмывало узнать, что же за дела у доктора с Тильдой. Я не сомневалась, что, когда их разговор закончится, нам удастся переговорить пару слов. Поэтому стоит лишь дождаться этого момента.
Не прошло и десяти минут, как они возвратились. Причём оба пребывали в хорошем настроении. Следом за ними шёл растерянный Поль.
— Вот увидите, всё пройдёт замечательно, — уверил мужчина, помогая девушке с верхней одеждой.
— Не сомневаюсь. Тогда, значит, буду ждать от вас весточки, — она в ответ одарила его широкой улыбкой.
Не успела я опомниться, как Арендт увёл гостью к выходу, я даже не успела попрощаться с новой знакомой. Сделал ли он это намеренно или так получилось случайно? Когда через мгновение хозяин дома вернулся, я набралась храбрости и осмелилась задать вопрос:
— Мы немного пообщались с Тильдой, и она сказала, что будет…
Тут я запнулась. Хотелось произнести «подопытным кроликом», но формулировка была не очень корректной, хотя и верной по сути. Доктор же молчал, выжидающе глядя на меня.
— … испытывать ваш препарат? — наконец, подобрала слово я.
— Да, так точно, — коротко ответил он и уже собрался идти дальше по своим делам.
Заняв должность в городке Пенлее, судья Ди тут же приступает к расследованию убийства своего предшественника. Тем временем по окрестностям рыщет страшный тигр, дух убитого бродит по зданию суда, а труп монаха отыскивается в чужой могиле. В конце концов судья Ди приходит к выводу, что все эти внешне не связанные события имеют одну причину.
1150 год до нашей эры.Заговор по свержению живого воплощения бога Ра — всемогущего фараона Рамзеса III — удалось предотвратить.Однако фараон пал жертвой ненависти своей супруги, царицы Тии. На престол взошел его наследник, легендарный Рамзес IV, но он тяжело болен.На окраинах царства по-прежнему неспокойно, а вечный соперник Египта — Вавилон — плетет дипломатические и политические интриги. Как противостоять могуществу сильного и хитроумного противника? Открытое противостояние бесполезно.И тогда фараон отправляет в Вавилон единственного человека, которому может доверять, — дознавателя Симеркета.Его официальная миссия — доставить в Египет изображение бога, приносящее чудесные исцеления.Но помимо этого Симеркет получает и тайное задание, куда более опасное…
«Банк, хранящий смерть» — второй роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) в серии о лорде Пауэрскорте (с предыдущим издательство «СЛОВО» уже познакомило российских читателей)1897 год. Вся Британская империя с волнением ждет празднования юбилея королевы Виктории. Но тут происходят странные, зловещие события: в Темзе находят обезглавленный труп известного лондонского банкира, затем при загадочных обстоятельствах погибает его брат, а потом власти узнают, что Великобритания в опасности — стране угрожают и ирландские террористы, и члены немецких тайных обществ! Кто может помочь империи в столь сложный момент? Только лорд Пауэрскорт! Конечно же он с блеском справляется с поставленной перед ним ответственной задачей.
Зимней ненастной ночью в замке Вайнторп-касл происходит странное, необъяснимое убийство. Юный Генри Лейвенхэм заколот у дверей спальни своей молодой и красивой мачехи. Как он там оказался? Кто его убил? Неужели и правда сын хозяина замка, Роберт Вайнторп, которого застали над мертвым телом с кинжалом в руке? Родной сестре Роберта, настоятельнице Тиндальской обители Элинор, приехавшей в замок лечить больного племянника, и ее спутникам надо успеть найти подлинного убийцу прежде, чем уляжется непогода и за подозреваемым сможет прибыть шериф.
Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…
Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…