Заблудший ангел - [93]
— Спасательное каноэ?
— Священный камень, губернатор, — обрубил вождь весомо. — Или, чтобы быть точным, некоторое их количество, распределенное по всем четырем сторонам света и укрытое в заветных местах.
— Камень вроде бы не слишком дорогой подарок.
— Не судите наобум. Сюда, в Нью-Мексико и Аризону, был доставлен один из них, очень могущественный. Его вырезали боги-katchina и поместили в укромное место, куда время от времени может приходить лишь вождь каждого клана. Камень необходимо проверять, чтобы узнать, не собирается ли он нам о чем-то поведать. О чем-нибудь плохом. Президенту Артуру было известно о его существовании благодаря одному моему предшественнику, и он неоднократно советовался с ним. Я видел этот камень в последний раз в тысяча девятьсот девяностом году. И должен сказать вам, губернатор, что он по-прежнему спрятан в вашем штате.
— А с вами камень говорил когда-нибудь? — улыбнулся Кастл, подыгрывая индейским предрассудкам.
— Я вам скажу: до этой недели я полагал, что умру, так и не услышав его. Честно говоря, я был бы рад, если бы так вышло. Я предпочел бы, чтобы ответственность взял на себя мой преемник… Но только что произошло нечто.
Кастл отставил чашку с кофе на стол:
— Рассказывайте.
— Губернатор, отсутствие дождей в последние годы и пересыхание источников и рек в нашей резервации вынудили меня пару дней назад наведаться в заветное место, где укрыт камень. И на этот раз, после тысячелетнего молчания, он заговорил.
— Вы это серьезно?
— Я не сошел с ума. — Лицо индейца помрачнело. — Хотите верьте, хотите нет, но послание гласило, что конец четвертого мира наступит в ближайшее время. Мои предки принесли клятву верности правительству Соединенных Штатов, подписав договор с президентом Артуром, и именно по этой причине я обращаюсь к вам. Я знаю, что губернатор может поставить в известность Белый дом, прежде чем разразится несчастье. И вы обязаны сделать это в самое короткое время. И еще одно: до того как приступить к действию, вы должны поговорить с камнем! Это вооружит вас неоспоримыми доказательствами для неверующих!
70
Старший сержант Джером Оденвальд дрожал от злости, наведя на цель телескопический прицел своего гранатомета М-72. Эти сукины дети, убившие четверых его товарищей и ранившие пятого, заслуживали примерного наказания. Из-за них ему грозило вскоре предстать перед военным трибуналом и давать объяснения, по какой причине некий «неидентифицированный огонь» сумел вывести из строя почти все его подразделение и какого черта они превратили центр крошечного городишки на северном побережье Испании в полигон НАТО, в настоящее поле боя, подвергая риску мирное население. Ему еще повезет, если дело этим и ограничится и не дойдет до военного совета.
Оденвальд пребывал в ярости. Эйфория после того, как он снес башку тому раненому типу у входа в церковь, быстро прошла. Теперь он уже сожалел, что поторопился. Нужно было выстрелить ему в живот и оставить, как свинью, истекать кровью, пока он не загнется от судорог. Но даже и это не решило бы вопросов, одолевавших сержанта в данный момент. Откуда у этого мерзавца было такое современное высокоточное оружие? И интересно, на каком это бандитском полигоне он проходил обучение?
В одном Оденвальд был точно уверен: негодяи, которых он сейчас держал на мушке, не были обычными террористами. Или, по крайней мере, не подпадали под описание людей «с низким уровнем агрессии», как было сказано в штабном приказе, предписывающем нейтрализовать их.
Солдат выключил рацию, чтобы ничто его не отвлекало, и сосредоточился на картинке в прицельной сетке.
— Я их засек, — прошептал он.
Трое мужчин и одна женщина — Даджян, Ваасфи, Хаси и Хулия Альварес — только что выбрались из канализационного люка рядом с колоннами театра Ноэла. «Морской котик» сразу же их опознал. Они бежали от столпотворения, образовавшегося чуть поодаль, где прибывшие представители сил порядка и медики пытались разобраться в хаосе происшедшего.
Этим типам везло. Старший сержант уже собрался открыть огонь, как вдруг кое-что заметил: несмотря на явную усталость, члены группы что-то живо обсуждали, окружив некий предмет, видневшийся из стоявшей на асфальте темной сумки.
«Ларец!»
Зрачки снайпера расширились. Именно этот объект согласно приказу должны были заполучить бойцы его подразделения.
Джером Оденвальд убрал палец со спускового крючка и на ощупь нашел на своей винтовке еще одно из хитроумных приспособлений: «whisper detector», нечто вроде «электронного уха», встроенного в прицел и соединенного через Bluetooth с наушниками, спрятанными под шерстяной шапочкой сержанта. При хорошей настройке сенсор способен усилить громкость любого разговора в радиусе ста пятидесяти метров. Сейчас цель как раз попадала в зону действия прибора. Сержант включил детектор и, не вызывая никаких подозрений, прислушался к беседе.
— …Госпожа Фабер… — Низкий голос Армена Даджяна, в котором Оденвальду почудились военные нотки, отчетливо зазвучал в наушниках. — Перед вами самый древний на земле радиопередатчик. Его возраст насчитывает четыре тысячи лет, но работает он так же хорошо, как и в те дни.
Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.