Заблудший ангел - [78]
Мартин шумно вздохнул.
Тот тип не врал. Они, должно быть, проехали четыре сотни километров, прежде чем попасть сюда. С этого места виднелись заснеженные пики Арарата, искрившиеся в последних лучах уходящего солнца. Аллен прикинул, что они, по-видимому, находятся около его южной стороны, в какой-то точке, равноудаленной от границ Армении, Турции и Ирана.
— А что мы здесь делаем? — снова открыл рот Аллен, топая ногой по земле, пытаясь восстановить кровообращение. — Вы же не можете удерживать двоих американских подданных!
Усатый тип и сопровождавшие его люди усмехнулись.
— Да бросьте, полковник. Неужели вы не узнаете это место?
— Лично я узнаю, — вклинился Мартин, указывая на горизонт. — Это Агри-Даги, «Гора боли» по-турецки. Или Урарту, «Ворота в небеса» по-армянски.
— Прекрасно, мистер Фабер. И сегодня вы узнаете, почему турки ее так называют.
— Так вот каков ваш план? — пробормотал он. — Вы бросите нас здесь? На горе? Или сбросите в одно из этих ущелий?
— Нет-нет, ничего подобного. — На лице Даджяна снова появилась его неизменная странная улыбка. — Это дало бы вам незаслуженную возможность избежать своей судьбы, мистер Фабер. А мы хотим, чтобы вы страдали. Поверьте, мы, йезиды, привыкли все делать на совесть.
— Йезиды?
По неизвестной причине Мартин вздрогнул при этом слове. Агент американской разведки удивленно взирал на армянина, в то время как тот подошел к краю пропасти, разглядывая ее с непонятным удовлетворением. Хотя была середина августа, после захода солнца поднялся холодный северный ветер, отнюдь не обрадовавший пленников.
— Ты знаешь, кто это?.. — прошептал Аллен, когда Даджян отошел.
Мартин тут же с готовностью ответил:
— Само собой. Отец мне много про них говорил. Давным-давно он исследовал эти земли и рассказывал поразительные вещи про здешних обитателей. Здесь на них смотрят как на адептов дьявола, но в действительности они исповедуют уникальный на земле культ ангелов. Священники йезидов никогда не сбривают усов. Взгляни на них. Они верят в реинкарнацию. Не едят листья салата. Не носят синее. Они считают себя законными потомками людей, выживших после потопов, и, следовательно, единственными хранителями реликвий, подобных святыне из Эчмиадзина.
— Фанатики, — с досадой присвистнул Аллен.
— Но не убийцы.
— Да они чуть не прикончили меня в соборе!
Мартин Фабер не знал, что ответить. Вряд ли бы помогло, если бы он объяснил человеку, пострадавшему от ножа йезидов, то восхищение, которое вызывали эти люди в его семье. Родители Мартина многие годы изучали их необычную теологию и полагали, что это вполне мирное племя. Хотя, возможно, на их впечатление повлияли те хрупкие узы, которые связывали учение йезидов с трудами Джона Ди.
И те и другие — и йезиды, и последователи английского мага — уверяли, что им удалось установить связь с сущностями высшего порядка и даже видеть «книги» и «небесные скрижали», позволяющие вступать в непосредственный контакт с Создателем.
Именно это Мартин, вдохновленный наставлениями отца и в то же время радеющий за проект своего ведомства, и собирался искать в Армении.
— Знаете что? — Армен Даджян повернулся на каблуках, прерывая перешептывания своих пленников. Его взгляд был устремлен на молодого Мартина. — Вообще меня не должно удивлять, что вы унаследовали интересы своего отца.
— Моего отца? — подпрыгнул Мартин. — Вы с ним знакомы?
— Мистер Фабер, ради бога! Ваша наивность меня умиляет. Я знаю всех и каждого участника проекта «Элиас». Некогда я и сам потрудился на него. Задолго до того, как вы вылезли из пеленок. Однако я вышел из проекта сразу же, как только узнал об истинных мотивах вашего государства.
— Вы работали на проект «Элиас»?
Глаза армянина вспыхнули. Глаза Мартина тоже.
— Да. И насколько я понимаю, вы до сих пор стремитесь любой ценой установить свою монополию на эти камни.
Николас Аллен пребывал в полном ошеломлении. Ему никак не удавалось понять, о чем, черт побери, толкуют эти двое. Йезиды знали родителей его напарника? Что еще за хрень этот проект «Элиас»? И почему вдруг у него возникло неприятное ощущение, что агентство направило его прямиком в осиное гнездо, даже не потрудившись предупредить о его существовании?
— Я не очень хорошо понимаю, — вступил Мартин, не имеющий представления о мыслях своего коллеги, — почему вы нас привезли именно сюда. К одной из ваших знаменитых башен…
Даджян, заложив руки за спину, подошел к пленникам:
— Рад, что вы узнали это место, Мартин Фабер. Меньшего я от вас и не ждал.
— Я читал о них в книгах Вильяма Сибрука.[31] И у Гурджиева.
«Башни? — растерянность Ника росла. — Гурджиев? Сибрук?»
— А вы случайно не читали, что говорят о нас Пушкин или Лавкрафт? — коварно улыбнулся армянин. — Быть может, вы уже сами догадались, но я считаю своим долгом сообщить вам, что они все лгут. Гурджиев, самый известный мистик моей страны, даже не удосужился приехать посмотреть на эти башни. Однако в Европе он пользовался незаслуженной популярностью, причем только из-за того, что писал свои памфлеты по-французски.
— Но ведь Вильям Сибрук все-таки смог узнать вашу тайну, не так ли?
Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Древние легенды хранят в себе запретные знания о бессмертном ловце душ, извечном враге Рода людского. Его имя затерялось во тьме веков, проклятое и преданное забвению Храмом. Сохранилось лишь прозвище — Жнец, но и это прозвание не всякий осмелится произнести в полночную пору. Однако зло не дремлет, опутывая людей паутиной мрака, завлекая их к себе на службу, в неистовой надежде на победу, на торжество, предначертанное ветхим пророчеством, что сохранилось едва ли не с момента появления человечества на землях Сирта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кристина Гранд переехала в новый город с желанием начать новую жизнь. Все шло своим чередом. Но, никогда невозможно предугадать, что такого может случиться с тобой. Животный страх, охвативший все естество, напрочь лишает возможности мыслить. Кажется, что надежды на спасение ждать просто не откуда. Внезапно, все прекратилось. Ее простой, и тихий мир разбился на множество ярких осколков в глазах ночного спасителя. Кем же был, этот герой сновидений воплоти? Что за тайна скрывается в его облике?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предупреждаем сразу, что это не фанфик по Андрею Крузу. Хотя ходячие мертвецы здесь есть. А как же, ведь Апокалипсис это и есть "Время мёртвых". Да-да это именно Апокалипсис, но не воплощение фантазий Иоанна Богослова, навеянных ему грозой над островом Патмос. Хотя есть и ангелы и демоны, а ещё Воины Света и Вестники Смерти. Правда есть и Спаситель, но есть и Королева Проклятых. А что живые? Ну, да есть и живые, поначалу. И они даже пытаются остаться в живых. Или, хотя бы выбрать сторону на которой придётся сражаться.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.