Забери мою судьбу - [6]
5
Приют Святого Патрика находился в двадцати милях от города Дэнвила, штат Иллинойс. Оставив позади парк Кикапу с его заросшими пышной растительностью озерами, Сьюзен свернула с шоссе на бетонку и через пару-тройку миль вдали показались серые стены приюта. Сьюзен была там трижды и каждый раз не могла освободиться от чувства вины перед маленькими обитателями этого дома.
Заботливые руки персонала постарались максимально обустроить и украсить приют, придать серым блокам цвет и яркость, так свойственные всему, с чем соприкасается беззаботное детство. Но именно радости и беззаботности в этом месте и не было.
В приюте Святого Патрика жили только самые маленькие детишки, по каким-либо причинам оставшиеся без родителей. Их возраст колебался от нескольких дней от рождения до трех лет. Но, боже мой, сколько же боли и тоски было в этих сердечках, сколько ожидания и обреченности в глазах!
С самого первого посещения Сьюзен преследовали эти взгляды. Она видела их во сне, в толпе спешащих на работу служащих, среди сползающих по стеклам капель дождя — везде. Они не оставляли ее ни на минуту. Как объяснить матери и Кевину, что она просто не смогла бы спокойно жить, не дав хоть одному существу надежду на счастливое будущее?
Выйдя из такси, остановившегося около больших ворот приюта, Сьюзен оглядела уже хорошо знакомое здание. Ни сомнений, ни сожаления по поводу принятого решения у нее не было, и она без колебаний, смело шагнула к калитке в воротах.
— Здравствуйте, миссис Макмани. К вам можно? — Сьюзен заглянула в приоткрытую дверь директорского кабинета.
— Сьюзен? — почему-то удивилась директор приюта Кэтрин Макмани, хотя встреча была назначена именно на это время.
— Да, я. Можно войти?
— Конечно, проходи. Все же приехала, — тихо добавила директриса, и ее радости по этому поводу Сьюзен не ощутила.
— Приехала. Вы, кажется, удивлены?
— Не то чтобы удивлена, — как-то замялась миссис Макмани. — Ты могла передумать. Это вполне объяснимо.
— Нет, не могла, — твердо ответила Сьюзен и выложила из сумки на массивный, заваленный бумагами стол папку с документами об опекунстве. — Я приехала за Ханной. Вот все документы.
— Да, я связывалась с опекунским советом. Присаживайся, пожалуйста.
Директриса взяла папку в руки, покрутила ее, словно определяя вес документов, но открывать не стала. Вновь положила папку перед собой и накрыла ее обеими ладонями.
— Вас что-то смущает, миссис Макмани? — Сьюзен чувствовала себя очень неуютно и неуверенно. Уже ничто не могло помешать ей забрать Ханну, но холодок непонятного страха потихоньку пробирался под свитер. Сьюзен зябко передернула плечами и нервно вытерла влажные ладони о джинсы. Может, такое необъяснимое поведение директрисы связано с состоянием малышки? — А Ханна, с ней все в порядке, она здорова?
— Да, да, — поторопилась успокоить ее миссис Макмани, — с девочкой все нормально.
— Тогда я совсем ничего не понимаю.
Директриса вздохнула и посмотрела на Сьюзен долгим пронзительным взглядом, словно старалась пробраться внутрь и постараться разгадать ее тайные мысли.
— Надеюсь, ты все хорошо обдумала и твое решение взять ребенка не было продиктовано лишь чувством долга? Тебя никто не принуждает и ты вовсе не обязана этого делать.
Сьюзен удивленно подняла брови и вновь вытерла о джинсы вспотевшие от нервного напряжения ладони.
— Я приняла решение. Оно совершенно осознанное, миссис Макмани. Столько малышей ждут, когда у них появятся родители, — а вы отговариваете меня? Или появилась семья, желающая удочерить Ханну?
— Нет, Сьюзен. Семьи никакой нет. К тому же ты являешься единственной родственницей девочки, а ее мать изъявила желание, чтобы дочь была с тобой. Мы обязаны учитывать этот факт и поэтому не вправе тебе мешать, но ты правильно заметила — дети ждут маму и папу, то есть полную семью. Ты уверена, что справишься? Не слишком ли тяжела для тебя одной будет ноша?
— Уверена, я справлюсь, — твердо ответила Сьюзен.
— Ребенок не игрушка, его нельзя убрать в уголок, когда надоест.
— Я справлюсь. У нас с Ханной все будет хорошо.
— Ну что ж, тогда пойдем, я провожу тебя к девочке. Она уже готова к отъезду.
Пожилая дама с трудом поднялась из-за стола и приветливо улыбнулась Сьюзен.
Ханна готова к отъезду. Тогда зачем весь этот разговор? Экзамен на прочность? — думала Сьюзен, идя за директрисой по узкому коридору. На душе у Сьюзен по-прежнему было тревожно, но все тревоги развеялись, как только она вместе с миссис Макмани вошла в комнату, где на руках у няни подпрыгивала от нетерпения сероглазая малышка.
— Наконец-то, — с облегчением сказала няня и передала Ханну на руки Сьюзен. — Берите свою попрыгунью. Как только поняла, что ее одевают на прогулку, вся извертелась. Вот ведь стрекоза!
Сьюзен взяла Ханну и прижала ее к груди.
— Здравствуй, моя маленькая. Сейчас мы вместе с тобой отправимся домой. Теперь ты не одна, мама всегда будет рядом.
В такси было тепло, и Сьюзен сняла с головки Ханны шапочку. Темные кудряшки обрамляли милое личико девочки. Уже не в первый раз Сьюзен задумалась о том, что Ханна ничуть не похожа на свою мать, а значит, и на нее, Сьюзен. Наверное, она похожа на отца…
После трагической гибели родителей, девятнадцатилетняя Беата остается совершенно одна. Все краски жизни померкли для нее, мир погрузился во мрак. В сердце поселились печаль и ненависть к Доминику Палтроу — человеку, ставшему причиной гибели всей ее семьи. Так бы и жила Беата, упиваясь своей ненавистью, если бы не случай. Однажды, неосторожно переходя улицу, она чуть не угодила под машину. Визг тормозов, короткий удар в бок, падение — и поднимающие ее крепкие, заботливые мужские руки, теплый, завораживающий взгляд.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…