- Не-е, - разглагольствует Вишняков, - я, паря, муху на лету ножом рассекал в детстве. Не боись, греби да греби.
Не успел договорить, вылетел нож у него из руки, трух! - насквозь просадил днище. Пузыри пошли по лодке, потоп под зад нахлынул. Беда, паря, с такими путешественниками!
- Каргана ты лирическая! - только и успел проворчать Кузаков, а это переводится на русский язык так: "эх, некогда отлупить тебя березовым веслом!"
Еле-еле добрались наши водоплаватели до спасительного берега. Выползли на отмель, слышат голос:
- Однако здравствуйте. Хорошо приплыли, браво причалили.
Конечно же, это был Балдан Очиров. Как раз напротив его стоянки случилась непредвиденная остановка писателей.
Возле домика, на летней печурке, у хозяина весело бурлил котел с горячим мясом, был заварен чай со свежими сливками. Тут и дрогнуло кремневое сердце Кузакова. Вытащил из рюкзака бутылку водки, купленную на последний талон в Чите.
А скажите мне - какой настоящий табунщик-бурят потерпит, чтоб его угощали утопающие писатели? Пошел Балдан в закуток, принес сумку с подарком красавицы Даримы. Во, паря, браво было!
Кузаков, естественно, после третьей рюмки давай клевать носом, сморило человека степное гостеприимство. пришлось уложить его на мягкую кошму пусть отдохнет сочинитель романов.
А Вишнякова так просто не повалишь, ему не меньше четверти старинной надо. Сидит припивает по чайной чашке, расспрашивает да в блокнот чиркает. Везучий Балдан разоткровенничался, разошелся и про все, про все как на духу рассказал. Интересная беседа получилась. И вот ведь штука - мало ли в Забайкалье везучих людей, может, и похлеще Балдана есть, но не про всех же рассказы написаны. На всех просто писателей не хватает.
И тут повезло Балдану!