Забавный словарь, служащий присовокуплением к анекдотам пошехонцев В. Березайского - [3]
Мотовство. — Безпристрасгніе къ деньгамъ.
Мудрецъ. — Вѣдь было же время, что во всей Греціи было только семеро умныхъ; а у насъ скажетъ ли хотя одинъ изъ насъ, что онъ глупъ? —
Мужество — Иные мужья уступаютъ поле битвы своимъ женамъ.
Мужъ — Надежда дѣвушкамъ.
Музыкантъ. — Всѣ надъ музыкантомъ тѣмъ смѣются, у коего всё струны рвутся. Horat.
Мы. — Всегда благосклонны къ тѣмъ, которые намъ удивляются, но не всегда любимъ тѣхъ, коимъ сами удивляемся.
Н.
Наглость. — У иныхъ идетъ за храбрость.
Наглость слугъ. — Чемъ баринъ толще, тѣмъ и она больше.
Награжденіе. — Бываетъ одно дѣйствіе безъ всякой причины.
Надежда. — Первое и послѣднее благо человѣка въ мірѣ семъ. Потерявъ все, мы хватаемся за будущее, какъ будто бы за остальное свое имущество.
Науки. — Имѣютъ двѣ крайности. Первая крайность совершенное невѣжество, съ которымъ человѣкъ родится; а другое невѣжество, коего достигаютъ великіе умы, которые прошедъ все, что только можно знать человѣку, видятъ наконецъ, что они ничего не знаютъ.
Невѣжество. — Нищета ума, немогущая и подъ золотомъ скрыть своей бѣдности.
Невѣста — Загадка до свадьбы;.
Недоросли. — Всѣ человѣки недоросшіе до зрѣлаго ума.
Непостоянство. — Мать моды, сынъ времени, любимецъ женщинъ, властелинъ щастія.
Неудача. — Лѣкарей часто щелкаетъ по носу.
Нищета. — Источникъ богатства для надѣянія получишь оное.
Нравоученіе. — Преполезная наука, которой гораздо болѣе найдешь учителей, нежели исполнителей.
Няня и мама. — Суть дѣйствующія лица на сценѣ, а ввѣренные смотрѣнію ихъ дѣти, самые замѣтливые и переимчивые зрители въ партерѣ.
Наслѣдство. — Послѣднее ожиданіе мотовъ благополучія въ сей жизни.
Настоящее. — Есть мгновеніе отъ насъ уже скрывшееся.
Ничто — Не погибаетъ; все превращается во всеобщую пользу натуры.
Обезьяна. — И въ золотѣ обезьяна.
Обманъ. — Монета, на которую можно вымѣнивать многое.
Обрученіе. — Рядная супружеской вѣрности и любви.
Обѣщаніе. — Знатныхъ привычка, а должниковъ нужда.
Опытность. — Наилучшая наставница нашей жизни.
Остроуміе. — Цвѣтки ума, не рѣдко вредные для того, кто ихъ неосторожно выказываетъ.
Отвѣтъ. — Оселокъ ума. Отчаяніе. — Усугубленіе своего горя.
Память. — Всѣ жалуются на память, а на умъ никто.
Пегасъ. — Для стихотворцовъ дороже Буцефала.
Переплетчикъ. — Тоже что и портной; оба рѣдко одѣваютъ по добротѣ вещи.
Печаль — Хороша тѣмъ, что не ожесточаетъ нашего сердца при нещастіи другихъ.
Піитъ. — Житель высшей планеты.
Піиты посредственные, худые. — Ни богамъ, ни людямъ, ни даже столбамъ не могутъ быть сносны. Правда, хороши они тѣмъ, что спасаютъ отъ домовыхъ. См. Хемниц. Басню: Домовой.
Плутъ. — У всякаго плута свой ращоть.
Подарокъ. — Искусный стряпчій по всякимъ дѣламъ.
Подаяніе. — Обычай, проклинаемый скупыми.
Полезное. — У насъ уступаетъ пріятному.
Политика. — Образъ баснословнаго сфинкса: она пожираетъ всѣхъ тѣхъ, кой не отгадываютъ ея загадокъ.
Порокъ. — Льстивый гость изъ тартара.
Пословицы — Плодъ опытности всѣхъ народовъ, и здравомыслія всѣхъ вѣковъ, приведенныя въ краткія образцовыя правила.
Потомки. — Судіи предковъ.
Почтеніе. — Ничто, если мы не имѣемъ собственнаго къ себѣ почтенія.
Праздность. — Мать пороковъ.
Презрѣніе. — Должно быть тайнѣйшее изъ нашихъ чувствій.
Прелестница. — Для глазъ кринъ райскій, для кармана бочка Данаидъ, для тѣла неизцѣлимая болѣзнь, для души погибель.
Приданое. — Не послѣднее достоинство невѣстъ.
Примѣръ. — Избранный урокъ для нашей жизни.
Природа. — Зеркало истинны.
Прихоть. — Болѣзнь, для уврачеванія коей безполезна вся медицина.
Простота. — Иногда хуже воровства.
Радость. — Новая игрушка.
Разговоръ — Искуство давать говорить другимъ.
Раскаяніе. — Встрѣча съ добродѣтелію.
Разсудокъ. — Поставленъ Царемъ надъ страстями, но чаще самъ бываетъ рабомъ ихъ; (всегда ли разсудокъ Царь чувствъ нашихъ? — ) Карамз.
Ревнивость. — Между страстями тоже, что между болѣзнями бѣшенство.
Родня. — Ее любитъ богатую и уважаемъ.
Родословная. — Многовѣтвистое древо, часто неприносящее никакихъ благихъ плодовъ.
Роскошь. — Храмъ пороковъ.
Ростовщикъ. — Дай, дай подай. Ето правило вѣры его.
Румяны на щекахъ. — Розы, рукою хитрости нарисованныя.
Рядная. — Молотокъ, которымъ опредѣляется цѣна жениху и невѣстѣ.
Свѣтъ сей — Подобенъ всенародному зрѣлищу. Одни держатъ тамъ лавки и думаютъ только о прибыткѣ своемъ; а другіе ища славы на позорищѣ, подвергаютъ жизнь свою опасности, а иные смотрятъ только на игры и оными забавляются.
Свѣча. — Свѣтя другимъ, самъ сгараетъ. Не можноли етого примѣнить къ человѣку? —
Скромность. — Въ дѣвицѣ первѣйшее украшеніе.
Скука. — Особенный удѣлъ богатыхъ празднолюбцевъ.
Скупецъ. — Верхъ радости наслѣдникамъ, (разумѣется по смерти.)
Слабость ума. — Непростительнѣе всего въ сочиненіи.
Слезы. — Щастливому горесть, нещастному облегченіе.
Слово. — Есть внѣшняя мысль, а мысль есть внутреннее слово.
Совѣсть. — Сердечный стражъ, который иногда часто спитъ.
Сомнѣніе. — Ставень, закрывающій свѣтъ.
Сонъ. — Образъ смерти людей.
Старикъ. — Самъ Маѳусаилъ младенецъ въ разсужденіи времени.
Степенность. — Видъ вида, особливо во время молитвы.
Стихи. — Не рѣдко родителю своему бываютъ въ накладъ.
Стихотворство. — Родъ прилипчивой горячки.
Василий Семёнович Березайский (1762–1821) — педагог, переводчик, фольклорист.Родился в 1762 году в Ярославской губернии. Выходец из среды сельского духовенства.Учился в Александро-Невской духовной семинарии, 5 октября 1782 года направлен оттуда в Санкт-Петербургскую учительскую семинарию, где проучился только 3 месяца.9 января 1783 года был назначен преподавателем в Исаакиевское народном училище в Петербурге, а 25 апреля переведён учителем «сначала российского чтения, писания, грамматики, арифметики, а наконец, переводам с французского на российский язык» в Воспитательное общество благородных девиц (Смольный институт)
А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.