Забавный словарь, служащий присовокуплением к анекдотам пошехонцев В. Березайского - [2]
Долги. — Надежный способъ не умирать со скуки безъ компаніи.
Домъ. — У насъ говорится: Не красна изба углами, а красна пирогами. И потому то Виргилій говоритъ! Non domo Dominus, sed Domino domus ornanda est. Цицеронъ тоже самое гласитъ въ Lib. I. off.
Другъ — Встарину друзья были злато, искушенное въ горнилѣ, а нынѣ и безъ горнила они видны.
Дружба. — Сочетаніе душъ, подверженное скорой разводной.
Дураки. — И они нужны въ свѣтѣ, какъ въ картинѣ темныя краски, для оттѣненія яркихъ.
Душа. — Свое доброе, многимъ не въ догадъ.
Дѣвицы. — Весь прекрасный полъ несвязанный узами брака.
Дѣлать добро. — Не по любви къ добру, а для славы, есть уподобляться вѣтреной мѣльницѣ, которая тогда только дѣйствуетъ, когда дуетъ вѣтеръ.
Дѣло доброе. — Производитъ въ душѣ столь пріятное чувствованіе, что человѣкъ долженъ почитать Небеснаго Отца весьма милостивымъ, когда Онъ присоединяетъ еще къ сему и вѣчное награжденіе.
Дѣтство. — Первоначальный возрастъ человѣка, во всю его жизнь продолжающійся.
Економь. — Богатъ, или бѣденъ, смотря потому, какъ ведетъ свое дѣло.
Еолъ, по Славянски Стрибогъ. — Богъ вѣтровъ, а паче вѣтрогоновъ.
Епитафія. — Знакъ гордости оставшихся.
Ересь. — Упрямство невѣждъ.
Желаніе. — Тоже что и вѣчность, безпредѣльно! —
Жеманство. — Добровольныя судороги.
Жена. — Лишь изъ ребра, да и за ребро. Злая жена, таже змія. Сирахъ.
Женихъ. — Актёръ до свадьбы.
Жизнь. — Ночлегъ, или постоялый дворъ: а мы живемъ не думая оной оставить.
Заблужденіе. — Ослѣпленіе ума.
Зависть. — Первоначальное сѣмя зла.
Зависть безмолвная. — Опаснѣе вопіющей.
Завтра. — Прегорькая пилюля для заимодавцовъ.
Заимодавцы. — Гости не всегда хозяину пріятные.
Заря. — Съ нею начинаются суеты наши.
Земля. — Вмѣстѣ мать и мачиха, смотря, кто какъ до нее ласковъ.
Зеркало. — Нужно для пригожихъ и некрасивыхъ: первымъ для того, чтобы глядясь въ него не обезобразить красоты своей худымъ поведеніемъ, а другимъ для того, чтобы некрасоту свою прикрыть чистотою нравовъ и добродѣтелями.
Зима. — Образъ нашей старости.
Злакъ. — На службу человѣкамъ, со скотомъ вмѣстѣ.
Злодѣй. — Не скоро мы забудемъ Корсиканскаго выходца! —
Зло. — Часто дѣлаютъ оное въ мірѣ и дуракъ и умный, но первой по глупости, а второй по злости.
Злословіе. — Любимое препровожденіе времени праздныхъ.
Змѣя. — Прежде Символъ мудрости, а нынѣ лукавства и злости.
Знаніе. — Никогда не виситъ на плечахъ.
Знатность. — Нѣкоторые полагаютъ ее въ стяжаніи долговъ, а другіе въ богатыхъ вывѣскахъ.
Знать наизусть. — Не составляетъ знанія: Ето только помнить.
Золото. — Металлъ часто владычествующій надъ умами и страстями нашими.
Зрѣніе. — Не рѣдко бываешь поводомъ къ грѣху.
Зубы — Злослова больнѣе всѣхъ кусаются; но если онъ прикуситъ имя свой языкъ, то самъ пропадаетъ.
Игра въ деньги. — Есть забава, могущая обогатить и разорить.
Иностранцы. — Законодатель Ликургъ ихъ много не лакомилъ.
Истина. — Имя существительное, но отъ мира отвлеченное.
Исправленіе. — Гораздо легче исправиться, нежели скрыть свои пороки и обмануть людей.
Историкъ. — Говоритъ правду только тогда, когда пишетъ о прошедшемъ.
Исторія. — Поученіе потомству, которому впрочемъ внемлютъ не многіе.
Кабакъ. — Перепутье любящихъ вино.
Кладбище. — Бѣльмо лѣкарямъ.
Клятва. — Нынѣ способъ обмануть и увѣрить иногда въ неправдѣ.
Книги. — У иныхъ служатъ болѣе для убранства комнатъ, нежели для украшенія ума.
Комедія. — Выставка стихотворной остроты и нашихъ пороковъ.
Консиліумъ. — Преважное собраніе иногда смѣшныхъ лицъ.
Корысть. — Кто ей изъ людей не жертвуетъ? —
Краснорѣчіе. — Хитростканная одежда правды и лжи.
Красота. — Цвѣтъ сельный.
Кредитъ. — Нынѣ выходитъ изъ моды.
Критика. — Бываетъ и отъ зависти.
Критиковать. — Легче, нежели самому сдѣлать.
Крикъ. — Чувствованіе неспособности сдѣлать по своему.
Лгать. — есть не почитать Бога, а бояться людей.
Легковѣріе. — Признакъ невѣжества.
Лесть. — Позолоченая пилюля.
Лира. — Иная деретъ уши.
Лицемѣріе. — Есть дань платимая порокомъ добродѣтели.
Лицемѣръ. — Разщотливый плутъ.
Личина. — Святошный нарядъ, нескидываемый многими отъ святокъ до святокъ.
Ловкость. — У женщинъ сѣти, у мущинъ походитъ на безстыдство.
Ложь. — Нарядъ прикрывающій душевныя недостатки.
Льстецъ. — Мнимый другъ человѣку, а врагъ человѣчеству.
Лѣкарство. — Задатокъ смерти.
Лѣкарь. — Родной братъ смерти.
Лѣность. — Подруга скукѣ.
Лихоимецъ. — Рѣдкой охотникъ до сложенія и умноженія тѣхъ суммъ, кои слѣдуютъ ему въ карманъ.
Луна. — И она свѣтитъ, да чужимъ свѣтомъ.
Любопытство — Человѣка вотъ къ чету должно стремиться: 1-е, чтобъ узнать человѣку, что онъ есть; 2-е, четъ долженъ быть, и 3-е, и быть такимъ, какимъ онъ долженъ быть.
Люди. — Такъ заняты собою, что не имѣютъ времени подумать о другихъ.
Лѣстница. — Ее надобно месть сверьху.
Маскерадъ. — Живая картина нашей жизни.
Меланхолія. — Вывѣска душевной болѣзни.
Месть, или мщеніе. — Есть подлой души утѣшеніе.
Мечтаніе. — Припадокъ стихотворцовъ.
Митра. — У Персовъ солнце, а у насъ шапка.
Мода. — Родъ прилипчивой болѣзни, которой подражаютъ дураки чтобы казаться умными, а умные чтобъ не прослыть дураками.
Молва. — Чѣмъ болѣе идетъ, тѣмъ болѣе возрастаетъ.
Василий Семёнович Березайский (1762–1821) — педагог, переводчик, фольклорист.Родился в 1762 году в Ярославской губернии. Выходец из среды сельского духовенства.Учился в Александро-Невской духовной семинарии, 5 октября 1782 года направлен оттуда в Санкт-Петербургскую учительскую семинарию, где проучился только 3 месяца.9 января 1783 года был назначен преподавателем в Исаакиевское народном училище в Петербурге, а 25 апреля переведён учителем «сначала российского чтения, писания, грамматики, арифметики, а наконец, переводам с французского на российский язык» в Воспитательное общество благородных девиц (Смольный институт)
А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.