Забавное евангелие - [94]
– Конечно, самарянин!
– Так вот, – подхватил миропомазанный, – поступайте так же, как он, когда вам попадется в лесу такой же несчастный, обобранный и избитый.
Ученый законник ничего не ответил, но про себя подумал:
– Ну и горазд же он болтать! Но одних красивых слов мало. Что из того, что он иной раз проповедует добродетель? Пора бы ему перейти от слов к делу и самому стать добродетельным!
Вскоре после этого Иисус отправился в Вифсаиду. Он хотел доставить удовольствие своей подружке Магдалине, у которой там были сестра и брат. Брата звали Лазарь, а сестру – Марфа.
Как сообщает евангелие, это были люди весьма состоятельные. Лазарь занимал довольно высокий пост: не случайно его сестра Мария Магдалина была, как мы знаем, женой иудейского сенатора. Таким образом, это была, что называется, приличная семья.
Магдалина вызвалась сама объявить сестре и брату о скором прибытии своего любовника.
Когда она появилась на пороге родного дома, Марфа с Лазарем бросились ее обнимать и целовать.
– Мария, милочка, как я давно тебя не видела! – восклицала Марфа.
– И я тоже! – басил Лазарь.
– Как поживает твой муж, этот превосходнейший Паппус? Ты оставила его дома или вы приехали вместе?
– При чем здесь Паппус? – даже удивилась Магдалина. – Тоже мне сокровище… Да я его давно послала куда подальше!
– То есть как это, вы разве не вместе? – не понял Лазарь.
– Неужели вы развелись? – ужаснулась Марфа.
– Я развелась?.. Право, не знаю. Скажу только одно: этот старый хрыч мне так надоел, что дальше некуда! Он меня просто допек! Ворчал и ворчал с утра до ночи… Стоило пройти под моим окном какому-нибудь молодому человеку, как он швырял в него чем ни попадя – лампу так лампу, супницу так супницу. Если бы я еще видела от него что-нибудь, кроме ревности, так нет же! По вечерам, когда я ласкалась к нему и говорила: «Иди ко мне, мой поросеночек, иди, мой маленький Паппус», он начинал мне объяснять библейские тексты и под предлогом того, что он доктор богословия, отвечал мне только стихами из Моисея или Иеремии… Иногда для разнообразия он мне рассказывал о том, что в тот день обсуждалось в сенате, потому что он, видите ли, был к тому же сенатором! Представляете, как мне было весело?
– В самом деле, – пробормотала Марфа, – веселого мало.
– Это было просто ужасно, дорогая!
– Объяснись, в конце концов! – не выдержал Лазарь. – Раз вы не могли ужиться, значит, вы развелись?
– Да нет, мы не разводились, просто я его бросила… В одно прекрасное утро взяла и сбежала.
– Почему же ты не пришла к нам сразу?
– Ну вот еще!.. Когда я убежала, я направилась к озеру… Вы были в Магдале?
– Нет, – ответила Марфа. – Но я слышала, что это премиленький городок.
– Очаровательный! Там столько римских офицеров, и все такие красавцы!.. О господи, если бы ты знала, какие офицерики есть в Магдале!
Лазарь недовольно поморщился:
– Мария, неужели тебе нравятся солдафоны?
– Послушай, Лазарь, с тобою мне нечего играть в прятки. Да, я люблю военных. Они такие душки!..
– Военных? И во множественном числе! Гм-гм… Значит, ты завела любовника-офицера?
– Да… сначала одного. Он был такой милый-милый… О, как я любила этого разбойника!
– То есть как это сначала одного? Значит, ты завела и второго?
– Ну что мне от тебя скрывать, Лазарь! Ты ведь знаешь, тебе я не могу врать…
– Черт возьми, я вижу, ты не терялась!
– А потом я познакомилась с третьим… Понимаешь, стоит мне увидеть мундир, как я сразу теряю голову… Ты себе не представляешь, сколько в Магдале хорошеньких офицеров!
– Да пропади они пропадом! Я сам не ханжа, но твое поведение, Мария… не знаю, как его и назвать. Надеюсь, хоть на третьем ты остановилась? Не переспала же ты со всем гарнизоном?
– Со всем, конечно, нет. Видимо, Паппус навсегда отвратил меня от стариков.
– От стариков? Значит, все молодые?..
– О, все молодые меня так любили! У меня сохранились их портреты, я тебе как-нибудь покажу свой альбом, и ты сам увидишь, какие это красавцы!
Марфа смущенно молчала. Лазарь, как он сам выразился, не страдал излишком целомудрия, и в конце концов Мария была его любимой сестрой. Поскольку изменить то, что совершилось, он уже не мог, Лазарь решил простить бесстыдницу сестру, но он и не подозревал, что самое забавное было еще впереди.
Пожурив ее для проформы, Лазарь сказал:
– Ладно, Мария, если ты счастлива, я за тебя только рад. Но где же тот красавец офицер, которого ты избрала? Представь его нам. Можешь не сомневаться, мы его примем, как полагается.
– Видишь ли, Лазарь, этот красавец офицер вовсе не офицер.
– Это еще что за новости?
– Видишь ли, я бросила свой гарнизон, как бросила Паппуса.
– О, черт! Кто же он, наконец?
– Он такой милый…
– Об этом я и сам догадываюсь! Но кто он? Как его зовут?
– И имя у него милое. Его зовут Иисус…
– Иисус? Погоди, погоди, я это имя слышал… Мне говорили про какого-то Иисуса, который учинил скандал во время последнего праздника шалашей в Иерусалиме… Это случайно не он?
– Он самый.
– Иисус из Назарета, плотник, забросивший свою пилу и топор?
– Да, это он.
– Ай-яй-яй! Знаешь, Мария, вот уж этого я от тебя не ожидал! У этого типа такая репутация, что дальше некуда. Говорят, он скопище всех грехов… Кроме того, он бродяжничает с целой шайкой таких же проходимцев…
«Священный вертеп» известного французского публициста Лео Таксиля, также известного по книгам «Забавная Библия» и «Забавное евангелие», воссоздает историю христианства, вернее, его западной ветви – католицизма. Это очень своеобразная история. Ее старательно замалчивают сторонники религии. Написанная ярко, сатирически, живо, увлекательно, книга показывает, что церковные иерархи как бы являются средоточием всех пороков и грехов, против которых они выступают на словах.
В атеистической литературе не так уж много книг, убедительно и в то же время ярко и остроумно опровергающих нелепости основной «священной» книг иудеев и христиан — Библии. Одной из таких ярких и увлекательных книг является «Забавная Библия», написанная известным французским журналистом-атеистом Лео Таксилем. С неистощимым юмором он разбирает нелепости и противоречия Библии. Достоинством книги является также и то, что автор подробно анализирует библейские легенды.
Книга французского писателя Лео Таксиля «Забавное евангелие, или Жизнь Иисуса» содержит критику новозаветных легенд о «богочеловеке» Иисусе Христе. В яркой, остроумной форме автор раскрывает многочисленные противоречия Нового завета, мифичность евангельских легенд о «жизни и деяниях» христианского мессии. У читателя не остается сомнений в том, что евангелие не содержит ничего божественного, а представляет собой сборник древних легенд, написанных разными людьми и в разное время. Для массового читателя.
Чужая тупость раздражает, а своя тупость – наслаждает. Можно поменять глаголы местами, что смыслов ни хрена не поменяет, откровенно говоря… (с) В тексте присутствует обсценная лексика.
18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Когда я — Андрей Ангелов, — учился в 6 «Б» классе, то к нам в школу пришла Лошадь» (с).
18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Народ готов терпеть всё, что угодно – лишь бы не было войны. То, что война давно идёт, никого не волнует, главное – видимость отсутствия» (с).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.