Забава - [31]
— Да, — прошептала она, еле сдерживая стон, когда он взялся за другую грудь.
— И так?
Джон наклонился и поцеловал ее в шею возле уха. Потом нежно, едва прикасаясь губами, опустился ниже. Он гладил Торри затылок, медленно перебирая шелковистые густые волосы, и прижимал ее все теснее, давая возможность почувствовать силу его желания.
Она бессвязно шептала что-то, чувствуя, что слабеет, и из последних сил старалась держать ситуацию под контролем, ругая себя за то, что явно не рассчитала свои силы.
Но его руки медленно двигались по ее телу, и было почти невозможно сконцентрироваться на чем-то еще, кроме ни с чем не сравнимого ощущения, которое наполняло ее желанием ответить на эти ласки...
Торренс не смогла удержаться и провела руками по его сильной мускулистой спине. Приоткрыв губы, она ждала поцелуя, уже зная, что не станет сопротивляться... И что самое удивительное, в его глазах не было и намека на триумф.
Твердый кончик языка раздвинул ее губы, прошелся по зубам и, не встретив сопротивления, проник вглубь. Торри застонала и ответила на его требовательный поцелуй. Ее тело изгибалось в ненасытном желании продлить эту сладкую муку и все теснее прижималось к нему, как если бы они были одним целым, и никакая сила в мире не могла разъединить их.
— Торри? — Его губы едва шевельнулись.
— Что? — прошептала она, понимая, что это не вопрос.
Джон, тяжело дыша, все еще прижимал ее к себе, как будто был не в состоянии оторваться.
Я добилась своего, подумала Торренс, но тут же другая мысль пришла ей в голову. Мы опять вернулись на круги своя, и сейчас произойдет то, чего мы оба хотели.
Она опустила голову и, прислонившись виском к его плечу, какое-то время стояла не двигаясь. Потом отстранилась и спокойно посмотрела на него. В какую-то долю секунды жесткое выражение промелькнуло на лице Джона, но он отпустил ее и отступил.
— Пожалуй, меня успокоит холодный душ.
Торри облизала губы и опустила глаза.
— Мы могли бы пойти искупаться, — сказала она не без усилия.
— В темноте? — удивился Джон.
— Стемнеет еще только часа через полтора.
— Я не взял с собой плавки, — усмехнулся он.
— Что... что ты принес?
— Ужин из итальянского ресторана. Его нужно только разогреть. Ладно. Могу искупаться и в шортах.
— Я...
— Это была твоя идея, Торри.
Она заметила насмешливую искорку, мелькнувшую в его глазах, и отвернулась.
На пляже было безлюдно и тихо. Слышалось только мягкое шуршание волн. Они, не сговариваясь, долго шли вдоль кромки воды, прежде чем остановились, чтобы окунуться. Сначала вода показалась им холодной, но затем, разогревшись борьбой с прибоем, они не спешили выходить.
Когда они наконец выбрались на берег, солнце уже скатилось за горизонт, окрасив небо в огненно-оранжевый цвет. Почти черные перистые облака придавали закату тревожную ноту.
Завтра будет ветреный день, подумала Торри, заворачиваясь в полотенце и чувствуя, что напряжение дошло до предела, хотя они еще не обменялись ни словом.
Она отвернулась, пока Джон вытирался.
Охладило ли его купание? Ее мучила мысль, что она бессильна сделать их отношения ясными, как этот пляж на закате, море, небо...
Нас, несомненно, влечет друг к другу... физически. Но ведь должна же быть и другая потребность, духовная... — беззвучно шептала она. Нет, Торри. Помни, во что он тебя втянул! Ты для него просто забава!
— Торри?
Она обернулась. Джон протянул руку и взял ее за подбородок. Казалось, он видит ее насквозь. Страх, что он прочтет ее мысли и, развеяв все сомнения, заставит сделать шаг, о котором она будет всю жизнь жалеть, придал Торри решимости утаить свои истинные чувства.
— Не знаю, как ты, а я проголодалась, — сказала она, искоса поглядывая на него. — Я с самого утра ничего не ела.
Торренс ждала, внутренне дрожа, потому что знала, что вызов принят, и остаток вечера не обещает быть легким. Ей надо быть очень хладнокровной и осторожной, иначе она покинет поле битвы, изранив и опустошив свою душу...
— Я только приму душ, — сказала она, когда они вернулись, — смою соль с волос. Ты не хочешь?
Джон внимательно посмотрел на нее.
— Нет. Просто дай мне сухое полотенце.
— О! — Торри бросила взгляд на его влажные шорты. — Я могу положить их в сушку — это одна минута!
— Благодарю, мисс Гилл, вы очень любезны, — сказал он и слегка поклонился. — А вы уверены, что ваша нравственность не пострадает, если я останусь только в полотенце?
— Нет, не пострадает, — ответила она, едва сдерживая улыбку. — Ни моя нравственность, ни, тем более, мои стулья...
Ей показалось, что она выиграла очко. Но она тут же поняла, что ошибалась.
Джон быстро поставил ее на место. Изобразив недовольную гримасу, он произнес:
— Теперь я знаю, что должен чувствовать Мистер Блэк. Что ты тогда сказала ему? «Мы договорились, что ты не будешь лизать мои ноги» или что-то вроде этого. В общении с Пирсом ты использовала те же методы воспитания?
— Пирс... — Торри поджала губы. — Давай не будем об этом, — сказала она тихо.
Он пожал плечами.
— Как хочешь... Почему ты не идешь в душ? Я сам разогрею ужин.
Девушка колебалась.
— Не беспокойся, у меня все получится, — буркнул он.
Она повернулась и вышла из комнаты.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Брайан Найтли, миллионер, обладатель обширной коллекции ценных картин, приглашает на работу искусствоведа — молодую и обаятельную женщину Флору Лэтем.Поначалу Флора весьма неприязненно относится к своему патрону, но, когда они оба попадают в лапы маньяка-художника, злоключения сближают героев. Флора осознает, что влюблена в Брайана. Впрочем, отношения героев развиваются весьма неровно.Что ждет их впереди?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…