За улыбку ребенка - [18]
– И все?
– Это уже немало. У кого из нас остается время на что-то другое?
И не похоже, что она жалуется. Сэм понимал, что Даллас искренне любит свою работу. Если бы он мог любить так же их работу! Для него это всего лишь способ получения денег.
Вечером они вместе приготовили ужин. Даллас поджарила два бифштекса, пообещав, что особый маринад сделает их похожими на лучшую вырезку. Сэм приготовил салат и приправу по рецепту, который, как он торжественно поклялся, хранился в его семье одиннадцать поколений и мог быть передан чужим только под угрозой смерти. – Сэм!
– Ммм?
– Ты ведь сообщишь этот тайный рецепт «сыночку», не правда ли? – пошутила Даллас, улыбаясь их дурачеству. – В конце концов, это же твой ребенок.
– Конечно, – пообещал Сэм. – По традиции тайная церемония для всех взрослых мужчин в семье проводится в полночь накануне их двадцать первого дня рождения.
– Только для мужчин? Какая дискриминация. А что, если наш «сыночек» – девочка?
– Боб – не девочка, – решительно заявил Сэм.
– Я не хочу называть своего ребенка Бобом, – сообщила ему Даллас.
Сэм шумно вздохнул.
– Не понимаю твою антипатию к имени Боб. Это прекрасное имя, Сандерс. Легко произносится и читается. Слева направо и наоборот. Чего еще можно желать?
– Полета воображения! Творческой фантазии!
– Люди с творческой фантазией и воображением обычно кончают тем, что становятся посмешищем. Никто никогда не смеется над хорошими, серьезными именами, вроде имени Боб.
– Или Сэм! Перри, у тебя никакого воображения.
– Не знаю, не знаю, – прошептал он, оглядываясь. – Я представляю себе кое-что интересное, что хотел бы сделать вместе с тобой.
Даллас широко раскрыла глаза.
– Мы это не пробовали?
– Милая, мы еще и не начинали!
Перед сном Сэм посмотрел вечерние новости, признавшись, что хочет узнать счет бейсбольных матчей профессионалов, потому что заключил пари с Уолтером.
– Пари? – переспросила Даллас, удобно устраиваясь рядом с ним на диване.
– Да, только ты, Сандерс, не волнуйся: в нашем пари проигравший покупает победителю хороший обед с бифштексом.
– Я не обвиняла тебя в незаконных азартных играх, – возразила Даллас. – Ты слишком законопослушен. И совершенно лишен воображения.
– Что, опять за старое? – отозвался Сэм, притворяясь оскорбленным.
– А разве ты уже не хочешь назвать ребенка Бобом?
– Ладно, не шуми, Сандерс. Похоже, ты знала кого-то по имени Боб. Что он сделал? Разбил тебе сердце?
– Я не имею ничего личного против имени Боб. Просто оно… ну, скучное.
– Скучное? – Сэм решительно забарабанил пальцами по деревянному подлокотнику дивана. – Тогда скажи, как бы ты назвала ребенка? Что-нибудь причудливое? Артемида? Зевс? Или Владислав?
– Мне нравится – Питер. В честь моего любимого актера Питера ОТула.
Сэм поперхнулся.
– Питер Перри? Дай отдышаться, Даллас. Ребенок станет посмешищем в детском саду.
К удивлению Сэма, Даллас покраснела.
– Я не думала о твоей фамилии, – пробормотала она. – Это гипотетический ребенок, забыл?
– Правильно. Гипотетического ребенка называли бы Питером Пуласки. Мне очень неприятно говорить тебе, но и это ничуть не лучше.
– Просто смешно, – сказала Даллас, порывисто вставая. – Нет никакого ребенка! И к тому же это может быть девочка, – задумчиво добавила она.
Сэм засмеялся.
– Полагаю, если будет девочка, ты захочешь назвать ее Пенни.
– Я иду чистить зубы, – заявила Даллас и, задрав нос, гордо направилась в ванную. – Боюсь, тебе таки придется покупать Уолтеру обед…
В воскресенье рано утром Сэм пошел за газетой. Маленькая старушка в вылинявшем платье спускалась на первый этаж, опираясь на свой ходунок.
– Доброе утро. – Сэм радушно улыбнулся ей.
Старушка метнула на него подозрительный взгляд и ускорила шаг. Ходунок громко застучал по ступенькам.
Сэм ухмыльнулся и сунул газету под мышку. Сэм Пуласки явно не заведет друзей в этом доме. Но Сэму Перри в данный момент не на что жаловаться. Он не мог вспомнить, чтобы когда-либо чувствовал себя так хорошо. Он провел одну из самых захватывающих ночей в своей жизни. Сейчас наверху Даллас печет вафли к завтраку. У них впереди еще целый день…
Сэм почти готов был поверить, что они с Даллас и в самом деле парочка, вьющая свое гнездышко, каким бы скромным оно ни было.
И он почти поверил уже в маленького Боба!
Сэм нахмурился. Похоже, задание под угрозой…
Когда Сэм вошел в кухню, Даллас сидела за столом и читала газету. Улыбаясь, она подняла на него глаза. От божественного аромата пекущихся вафель у Сэма потекли слюнки, а улыбка Даллас вызвала другой голод.
Впервые секретное полицейское задание подвергло риску его сердце.
«Дорогая Элли, – начиналось письмо в газете. – Я влюблена в человека, который, кажется, неоткровенен со мной. Я хочу навсегда связать с ним свою жизнь, но каждый раз, когда я завожу разговор о его чувствах ко мне или о наших отношениях, он меняет тему. Есть ли надежда на наше общее будущее?»
Даллас взглянула поверх газеты на Сэма, читающего спортивные новости. Он будто почувствовал ее взгляд и посмотрел на нее. А потом улыбнулся ленивой улыбкой. Даллас слабо улыбнулась в ответ и вернулась к чтению.
«Дорогая читательница, неоткровенный мужчина обычно что-то скрывает. Длительные отношения строятся на полном взаимопонимании. Поговорите с ним. Если он снова не захочет обсуждать Ваше будущее, Вам придется признать, что он не разделяет Ваши чувства или Ваши цели. Убеждаю Вас выяснить это сейчас, пока Вы не увязли в односторонних отношениях».
Жители маленького городка в южном штате Джорджия привыкли к тихому и размеренному существованию. Лишь однажды их безмятежный образ жизни был нарушен: семнадцатилетняя Саванна Макбрайд родила неизвестно от кого, да еще сразу двойню! Это выходящее из ряда вон событие всколыхнуло у обывателей низменную страсть к сплетням и злословию. Девушка, не выдержав травли, покинула городок.Тринадцать лет ведет Саванна безупречную жизнь, всецело отдавшись воспитанию детей и работе. Но однажды она отправляется в отпуск, где встречает мужчину своей мечты.
Эмили Макбрайд никогда не преступала закон, даже случайно. Неожиданно ее обвинили в краже. Расследование ведет очень привлекательный шериф, недавно поселившийся в городе. И вдруг Эмили понимает, что быть подозреваемой в преступлении не так уж и плохо…
Почему босс, этот железный бизнесмен, которого интересует только дело, взял себе в заместители девушку, не имеющую ни рекомендаций, ни послужного списка? Правда, тут он, похоже, не ошибся. Но почему эта красотка ведет себя так замкнуто? Ее тоже, кроме работы, ничего на свете не интересует? Странная парочка, думают сотрудники. А что думают они сами, эти случайно встретившиеся два человека? Да ничего не думают. Их просто неудержимо тянет друг к другу. Но все так сложно…
Какими трудными путями идут порой люди друг к другу! Частный детектив Блейк Фоке, пропадающий целыми днями на работе, уверен, что ему нечего предложить любимой женщине. А адвокат Тара Макбрайд, дочь респектабельных родителей, никак не может понять, что мешает их любви.
Мать Бена, неугомонная хлопотунья по чужим делам, просит сына об очередной услуге: разыскать девушку, сбежавшую от чрезмерной опеки родных. Обычно такие услуги вовлекают Бена в рискованные ситуации. Вот и на этот раз участие в судьбе беглянки доставляет ему массу хлопот. Зато в награду за свои труды он заслуживает верную любовь.
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.