За пригоршню кулаков - [74]
Он накрыл ее руку накрахмаленной простыней, поцеловал в лоб, наказал отдыхать побольше и нехотя удалился.
***
Ярмарка уехала. Карусели разобрали и увезли. Общественная земля, на которой они располагались, теперь была лишь пустынным клочком грязи - за исключением останков от призрачного поезда. Они стояли одинокие и заброшенные, обгорелые металлические каркасы, обвешанные колышущейся полицейской лентой и под охраной одного-единственного полицейского в униформе.
Сэм на секунду представил, как обугленные останки Пэтси все еще тлеют внутри.
Нет. Все, что осталось от Пэтси, сейчас в морге. Здесь нет от него ни следа - возможно, кроме пепла и устойчивого запаха гари.
Все так. Тогда что? Уничтожен ли Дьявол во Тьме?
- Ну же? Уничтожен? - спросил он громко, ожидая услышать ответ Девочки с Заставки. Но ответа не последовало.
Я не знаю, кем был Дьявол, откуда он пришел... и я не знаю, что за чертовщину я видел в призрачном поезде. Труп... гниющий труп, одетый в костюм-неру... тело, разлагающееся и все же как-то остающееся живым и в сознании. Я видел его и раньше, глазеющего из тени, бродящего по самому краю кошмаров... И Энни он тоже знаком, она видела его в своих мрачных снах. Что же это за чертовщина? В самом ли деле он сейчас мертв? Сгорел дотла? Джин, кажется, ничего тогда не заметил. Возможно, это было каким-то бредом. Возможно, этого не было на самом деле.
Он старался поверить в это, но не мог. Он знал, что видел. Как и сама Девочка с Заставки, этот гниющий, кишащий личинками ужас был воплощением кошмаров из глубин его разума, продуктом какого-то грязного подвала его подсознания, где притаились и прячутся все темные частицы его души. Может, Дьявол во Тьме представлял какую-то его часть, желающую навредить Энни? В этом весь смысл? Он перенес эту подсознательную жестокость в форму Пэтси О'Риордана и разглядел в нем олицетворение своей же варварской, кровожадной стороны?
Кто знает, что происходит в глубинных кладовых нашего рассудка, подумал он.
На мгновение усмирив свой разум, Сэм постарался обнаружить хоть какой-то намек на присутствие демонического существа - трепет от страха, леденящее чувство угрозы, ощущение того, что за ним следят злобные глаза. Но он ничего не чувствовал.
Чем бы ни был Дьявол во Тьме, сейчас его не было. Когда сгорел Пэтси, он тоже сгорел. Я избавился от этого. Очистился. Я свободен. Мы свободны, я и Энни. Мы свободны.
Он отвернулся от чернеющих останков призрачного поезда, поднял воротник, укрываясь от порывов холодного ветра, и направился к дому. Впереди, на краю открытой пустоши толкалась в поисках курева группа мальчишек. Когда Сэм проходил мимо, один из них шагнул в его сторону, перекрывая путь.
- Дай огоньку, - произнес он, лицо и голос у него были недружелюбны.
- Простите, не курю, - сказал Сэм. Когда он попытался пройти, остальные ребята обступили его, преградив дорогу. Сэм вздохнул. - Подумайте хорошенько, я полицейский.
- Я сказал, огоньку дай.
- Сколько тебе лет, сынок? Вам, ребята, не стоило бы курить.
- А с каких это пор ты у меня в начальниках?
Мальчишка толкнул Сэма в грудь.
Он меня проверяет, смотрит, каков я.
- Возвращайтесь к мамочке, парни, пока я не арестовал вас, - мягко сказал Сэм. Он пошел вперед, но путь ему снова преградили, на этот раз перед ним возник мальчишка с ровным пристальным взглядом, глаза в глаза. Он не моргнул. Моргнул мальчишка. Через мгновение парни отступили. Это была просто шайка скучающих детишек, играющих во взрослых мужчин.
Детишки играют во взрослых мужчин...
Он пошел дальше, неторопливо и беззаботно. Его остановил голос, внезапно окликнувший его. Это был тот же мальчишка, который бросал ему вызов, но его интонации как-то изменились.
- Это последний раз, когда ты поворачиваешься ко мне спиной, Сэм Тайлер.
В тот же миг кровь застыла у Сэма в жилах. Он почувствовал все тот же панический позыв к бегству, бегству от смерти, который возник у него прошлой ночью во мраке призрачного поезда.
Он развернулся. Мальчишки стояли неплотным строем, уставившись на него, а их вожак небрежно раскуривал сигарету.
- Кто сказал тебе, как меня зовут? - спросил Сэм. Его сердце колотилось. - Кто, черт побери, сказал, как меня зовут?
Мальчик затянулся, с наслаждением выдохнул и произнес: - Это мое дело - знать, как зовут моих соперников.
- Что значит "соперников"?
- Ты и моя жена, - сказал мальчишка, его юные глаза вдруг вспыхнули очень продуманной злобой. - Ты, Тайлер... и моя жена.
- Что... что за черт...
- Думаешь, что избавился от меня? - прохрипел мальчик. - Ну нет. Я буду рядом с тобой, проклятый обманщик. Буду рядом с тобой, пока не верну мою жену... мою жену... мою.
Мальчик стряхнул на Сэма сигарету. Она осыпала его грудь снопом искр.
Злость пересилила в нем ужас, Сэм ринулся вперед, не обращая внимания на боль, тут же прострелившую его забинтованную руку.
Мальчишки разбежались врассыпную по пустырю, во все стороны, улюлюкая и хохоча - просто еще одна шумная шайка паршивцев. Они насмешливо кричали ему, убегая: пошел ты, мистер! Давай-ка, арестуй нас! Ой, я уже в штаны наложил!
Но ярость у Сэма уже отступила. Он не чувствовал ничего, кроме холодного окоченения от страха. Он взглянул на останки призрачного поезда, зная, что снова увидит то зло, что видел там раньше.
Пара рассказов по британскому фантастическому детективному телесериалу "Жизнь на Марсе". Действие обоих происходит на Рождество 1973 года, после событий самого сериала и четырёх продолжающих его книг Тома Грэма.Первый рассказ, "Скорпионье жало" Тома Грэма, был опубликован в Daily Mail в декабре 2010 года.Другая история, написанная создателем сериала Мэтью Грэмом, вышла в 2007 году. Каноничность этого рассказа сомнительна, поскольку он противоречит сериалу "Прах к праху" и книгам Тома Грэма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Традиционно – от переводчика спасибо: - тем, кто ждал этого перевода – за терпение и снисходительность- Филипу Гленистеру – за Джина Ханта, без которого история была бы совсем не таИ в качестве небольшой сноски:Борстал – исправительное учреждение в Великобритании для несовершеннолетних преступников, это не имя собственное, не географическое название, не отдельное место, а скорее – целая система наказания подростков, совершивших преступления разной степени серьезности.
Мужчина в черном кожаном пиджаке пробирался через мрачный район, полный разрушенных зданий и обгоревших машин. Добравшись до вершины невысокого холма из разбитых булыжников и раскрошенного бетона, он бросил взгляд на бледный солнечный диск, а затем заковылял в мертвую долину, где дымились и тлели перевернутые грузовики. Кирпичная пыль вздымалась и забивала ему ноздри. Пронзительный ветер гулял по равнине, жаля его глаза. Наполовину ослепший и задохнувшийся, он стал искать укрытия в останках здания, зловеще возвышающегося над обломками....
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.