За краем Вечности - [81]

Шрифт
Интервал

— Послушайте, мистер Моретти, — Джек шагнул навстречу, примиряюще подняв руки, но тотчас ему в грудь взглянули два остроконечных мушкета. — Речь шла не о том, чтобы вы выдали их нам на блюдечке с голубой каёмочкой. А о том, чтобы…

— Выметайтесь! — рявкнул хозяин настолько яростно, что мне захотелось слиться с полом.

Несколько охранников подступили к незадачливым пиратам и те, под грозным взглядом ощетинившихся ружей, были вынуждены отступить к дверному проёму.

— Послушайте, мистер Моретти! — возопил Тимми, игнорируя приставленный к горлу штык.

— Выставить их за дверь, — безразлично отозвался Орландо, делая глоток вина и разворачиваясь ко мне. Не успела я подпрыгнуть и кинуться за пиратами, в запястье впилась сильная рука охранника, а у виска щёлкнул взводимый курок.

— Не так быстро, — похабно хохотнул он.

Джек оказался не настолько безрассуден, чтобы повторно лезть на рожон — нацеленные мушкеты и уверенный вид итальянца вынудили его отступить. И тут же трое здоровенных амбала вытолкали моих спутников из зала. Послышались короткие возмущения, многочисленные шаги, а потом дальше по коридору хлопнула дверь. Входная.

— Наконец-то эти визитёры оставили нас наедине. Oh, mio Dio! Это так утомляет.

Я обернулась к престарелому нахалу в яростном желании расквасить его физиономию бутылкой вина.

— Вы что же так недовольны? — с наигранной учтивостью поразился он.

С языка едва не сорвался едкий ответ, однако внутренний голос послал одну очень интересную мысль. Словно бы лампочка зажглась где-то на просторах разума — всё стало кристально ясно — как и действия Джека, который вполне ожидал подобный исход — так и слишком слабые возмущения моего главного заступника. Всё было продумано до мелочи. Продумано на ходу — но понято обоими пиратами. Всё снова ложилось на мои плечи, однако являлось необходимостью. А поэтому принято, как должное.

— Недовольна? О нет, вам показалось, — я изобразила милейшую улыбку и выдернула руку из цепких пальцев охранника. — Решение мужчин не подлежит оспариванию. — Глаза моего «будущего мужа» подсветились согласным довольством.

«Не всех, — добавил внутренний голос. — И очень часто подлежит некоторым поправкам. Ты сам захотел, чтобы я осталась у тебя в доме? Что ж, о последствиях подумать тебе не довелось. Однако, теперь уже слишком поздно. Ты сам подарил нам билет к удачному завершению операции…»

Глава Х. Эскапада

Казалось, дом самовлюблённого итальянца вдвое больше особняка на Исла-де-Розас. Как бы то ни было, гигантские залы и коридоры, от которых рябило в глазах, успели сменить друг друга добрый десяток раз, пока с аристократичной учтивостью меня вели к моей комнате.

Нельзя сказать, что выбранная тактика поведения а-ля «покорная и со всем согласная» сразу гарантировала мне доверие мистера Орландо Моретти — об этом свидетельствовал приставленный ко мне одинокий охранник — но и открытых подозрений никто не высказывал. Вне сомнений они возникали, но вполне резонные, и винить за них «женишка» не было смысла.

Комната, щедро выделенная хозяином, подчёркивала мой будущий статус. Она располагалась в уединении, ближе к западному крылу поместья и представляла собой просторный полукруг, напоминающий формой отрезанную половинку головки сыра. Узорчатые вставки на стенах и золочёные картинные рамы в который раз подчёркивали достаток обладателя, однако меня подобные красоты не прельщали ни капельки — и едва «провожатые» покинули мои хоромы, я полезла за натюрморты, под расписные ковры и за задние стенки шкафов в поисках послания из прошлого — от последней обладательницы заветного амулета Ротжета. После произошедшего балагана с «покупкой» меня и грубым выставлением спутников за двери, полностью сосредоточить мысли на поисках не удавалось. Столь бессовестное согласие выменять меня на координаты формировало в тяжёлой голове многочисленные проклятия и неоднократно рисовало сцену предстоящей встречи с Джеком — даже не взирая на то, что это было сделано целенаправленно, дабы дать мне возможность законно пошарить в вещичках престарелого итальянца, бессильная злость на капитана Воробья была оправданной. И пускай в этот раз он не обижается, когда обнаружит какую-нибудь ответную пакость — какую именно, придумаю при первом же удобном случае. Во всяком случае, одним комплиментом и знойным взглядом на этот раз прощения не заслужит…

Злобно хихикая по ходу продумывания очередного возмездия Джеку, было не так обидно не находить никаких тайников и прочих местечек, где могло сохраниться столетнее послание. К тому же, вероятно, слуги давно нашли его и выбросили, не поняв, что на ветхом старинном пергаменте запрятаны невидимые молочные чернила. А ежели тайна всё-таки перешла в руки обладателю дома, он никогда не выдаст этого. Но никто и не обещал, что в первой же комнате из-под первого же половичка мне в лицо прыгнет заветная вещица — поэтому опускать руки и в мыслях не было. То, что стены и полы оказались лишены различных тайников, было вполне ожидаемо — настолько счастливых совпадений попросту не существует. По крайней мере, мистер Моретти вряд ли решит жениться быстрее, чем через несколько дней (хотя о местных порядках я почти не имела знаний), а значит, есть ещё время как следует обшарить все уголки огромного поместья.


Еще от автора Jane_BlackCat
Понять не поздно...

Прошёл целый год с тех пор, как Сьюзен лишилась братьев и сёстры… Она осознала, что была не права, когда отвергла Нарнию и променяла её на взрослую жизнь. Но остепениться и измениться никогда не поздно. Именно это и дал ей понять Аслан… У каждого есть второй шанс… События происходят после седьмой части книги.


Рекомендуем почитать
Штильскин

Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.


Легенда о Людовике

Историческая фэнтези — в полной, совершенной красе жанра.Суккубы, оборотни, ведьмы, Сатана — просто обычные части повседневной жизни короля Людовика Святого, вдохновителя крестовых походов, одного из величайших королей Средневековья.Чудятся они ему? Или само время его жизни таково, что фантастическое в нем полноправно сосуществует с обыденным?Под пером Юлии Остапенко интереснейший и неоднозначнейший период европейской истории играет бесчисленными гранями магического и мистического реализма.


Снежная Дева

Приключения Иланы Стивенс продолжаются. Перипетии судьбы приводят её в загадочный мир, где её ждут неожиданные открытия, новые тайны и предстоят сражения, по сравнению с которыми всё, что было раньше, кажется детской игрой.


Среди миров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фолиант смерти

Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..


Философ

В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…