Юрий Лотман в моей жизни - [71]
Марину-таки пустили[388] в Англию. Она поехала с Michael, и там ее ждет его Оксфорд, Кембридж, Шотландия. <…> Юра вроде бы стал полегче в спец. школе (где, кстати, его все любят). Федя очень много занимается компьютерными программами, идет в школе по особому плану, сидит в библиотеке и т. д. Слава Богу! Ну а в быту, как всегда: в наличии, как правило, один носок, один ботинок. Ах, это все чепуха. Марина очень скучает и ждет нас. Я уже дни считаю, но и всего боюсь, как всегда. Это сделалось после болезни Виля. (До этого я ничего не боялась и никого.) Отпустила нас жара. Стоят теплые, тихие дни. Гремят грозы. Когда я остаюсь на два дня одна, я в панике, если гроза. Смешно.
Радуюсь я за ленинградцев – молодцы ребята! М.<ожет> б.<ыть>, вздохнут полегче.
Друг мой, теперь, пока письмо до тебя дойдет, – мы уже, верно, уедем[389], если все будет хорошо.
А ты пиши мне на адрес Марины.
4454 Coolbrook Apt 15 Montreal, Quebec, Canada H4A 2G2
Я за Вас обоих молюсь.
Обнимаю тебя,
Твоя Ф.
17–18 сентября 1989 года
Дорогие Марина и Фрина!
Мюнхен.
Огромное спасибо за Ваше письмо. Я его давно ждал. Писать Вам я не мог, т<ак> к<ак> в результате болезни у меня были трудности с письмом (и сейчас пишу, как видите, плоховато, а читать только учусь – это с моей-то профессией!). Я долго (с мая) болею, хотя теперь уже приближается выход из больницы. Заболел я в день, когда получил последнее письмо Фрины – не успел прочесть, а потом оно затерялось. Так что я до сих пор не знал, в [Ленинграде] Москве Вы или в Америке. Коротко обо мне. У меня была операция рака. Но хотя звучит страшно, но на самом деле не так плохо. Опухоль была в самом начале, и врач (а в Германии они принципиально говорят правду) обещает еще 10 лет жизни и смерть не от рака. Рак обнаружили случайно, когда искали причины сердечных неурядиц. У меня было нечто вроде небольшого инфаркта мозга [в результате], кусочек попал в мозг.
1) Ум не пострадал нисколько.
2) Речь тоже не пострадала.
3) Физическое здоровье тоже почти обошлось.
Последствия.
1) Учусь читать!!! Могу читать, пока пишу, но книгу читаю мучительно. Врачи обещают восстановление, но в какой степени – пока неизвестно. Все это произошло так, что я оказался в Германии практически один. Зара буквально спасла меня. Теперь я поправляюсь. Пишите мне о себе.
Ваш Ю. Лотман
Р.S. Я все же работаю. Читаю с помощью Зары письма и книги и даже диктую научные материалы.
Постепенно возвращаюсь к жизни.
Ю.Л.
8–9 октября 1989 года
Мюнхен.
Милая Фрина!
Вот я и вышел из больницы. Опухоль мне вырезали и гарантируют 10 лет спокойной жизни. Но вот с глазами (вернее, со зрительной частью мозга) – хуже. Зрение ухудшилось, но это пустяк, а вот главное, что писать я могу, а чтение восстанавливается с большим трудом (интеллект, к счастью, не пострадал). Я вынужден новую книгу диктовать Заре, и она, как верный друг, пишет все под диктовку: работа медленная и очень трудная. Но все же работа, а это мое главное счастье. Вообще же все неплохо и гораздо лучше, чем могло бы быть.
Я бодр и тружусь. Я очень тебя целую. Пиши мне. До ноября я в Саксонии[390] – потом дома.
23 октября 1989 года
23/X-89
Дорогой друг, спасибо за Ваше письмо. Оно шло всего 9 дней, а написано гораздо более твердой рукой. Поверьте, дальше все будет только лучше. Я вспоминаю, как в первое время болезни Виль[391] резко хуже стал видеть, а потом зрение наладилось. Теперь – через 9 лет – и это поразительно – он как-то даже плавает здесь в бассейне.
Визит наш в Канаду подходит к концу – 10 ноября возвращаемся домой. Кое-что повидали, побыли с внуками, а главное, помогли Марине. И достается же ей! В особенности от Юры. (Помню, как Вы когда-то пророчески предсказали, что, живя с нею, Юра будет мстить за отца, останься он с отцом – за маму.) Трудный характер (а может быть, нездоровье, которого здесь, впрочем не находят). Ох, как Марина сдала за последний год! Однако мы обе верим в лучшие времена для всех нас. Марина уже хорошо освоила работу и неплохо пишет для радио. У нее здесь есть добрые знакомые, очень приятные люди, ну а мы, если Бог захочет, будем приезжать в гости.
Когда Вы возвращаетесь? Не могу ли я быть чем-нибудь полезной по пути Вашем домой? Какое, в общем, счастье, что нездоровье Ваше пришлось на Германию. Вот только З.Г. досталось… и как она тянет теперь?
Бог Вам в помощь! Выздоравливайте, держитесь и верьте: все будет хорошо.
Неизменно Ваша Фрина.
P.S. Какое счастье, что Вы продолжаете работать!
29 мая 1990 года
29. V.90
Дорогой Юра, я прошу Зару прочесть тебе это письмо, зная, что почерк мой и для хорошо разбирающего труден, а при твоих теперь проблемах – вовсе недоступен… Вчера Виль и я проделали долгий путь, чтобы дозвониться к Вам. Накануне Виль был в Москве – не дозвонился. Здесь же, в г. Хотькове, за 6 км от нашей дачи, нам любезно сообщили: «телефонисток нет, заказов не принимаем». И отправились мы, сирые, за 15 км (автобусом) в Загорск[392]. Там дали Тарту довольно быстро, да связь, вишь, окончилась через 3 минуты – и я не смогла объяснить внятно насчет лекарства для Зары. Дело обстоит так. Когда 2 года назад у меня сильно болели ноги, некий знакомый <…> порекомендовал врача, который выписал рецепт на это лекарство
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.